Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Гра янгола 📚 - Українською

Читати книгу - "Гра янгола"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гра янгола" автора Карлос Руїс Сафон. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76 77 ... 143
Перейти на сторінку:
в тому, що я щодня даватиму тобі гроші й щоразу, коли ти братимеш із клієнтів плату за куплені книжки й висовуватимеш шухляду, то непомітно кластимеш туди по кілька додаткових песет.

– Оце такий у вас план…

– Оце такий у мене план, і, як бачиш, у ньому немає нічого поганого.

Ізабелла насупила брови.

– Нічого не вийде. Сеньйор Семпере спостережливий, як ніхто інший, і він відразу здогадається: тут щось не так.

– Усе вийде. А якщо Семпере здивується, ти йому скажеш, що коли покупці бачать за прилавком таку милу й симпатичну дівчину, то вони ширше розв’язують свої гаманці й платять більше.

– Таке відбувається в тих бридких забігайлівках, куди ви полюбляєте ходити, але не в книгарнях.

– Неправда. Коли я заходжу до книгарні й зустрічаюся з продавчинею, такою чарівною, як ти, то ладен буду купити навіть книжку, яка здобула останню національну премію з літератури.

– Це тільки тому, що розум у вас брудніший, аніж сідало в курнику.

– Але я маю, чи точніше буде сказати, ми маємо борг вдячності перед Семпере.

– Це удар нижче пояса.

– Тоді не примушуй мене вдарити ще нижче.

Отже, я застосував усі можливі засоби переконування, спершу розбудивши в ній цікавість, потім почуття марнославства, а потім інстинкт доброти й нарешті докори сумління. Ізабелла опустила погляд і повільно кивнула головою.

– І коли ви хочете запустити в дію свій план із німфою, що принесе хліб під пахвою?

– Не слід відкладати на завтра те, що можна зробити сьогодні.

– Сьогодні?

– Сьогодні пополудні.

– Скажіть мені правду. Це стратегічний план для того, щоб відмити гроші, які вам платить ваш хазяїн, і очистити своє сумління, чи ваше сумління й справді перебуває там, де повинна бути?

– Ти ж знаєш, що мої мотиви завжди егоїстичні.

– А що буде, коли сеньйор Семпере скаже мені «ні»?

– Головне – переконайся, що син буде в крамниці, і прийди туди, вдягнена, як на свято, а не як на похорон.

– Це план принизливий і нахабний.

– І ти від нього в захваті.

Ізабелла нарешті всміхнулася лукавою усмішкою.

– А що, як у сина раптом пробудиться рішучість і він переступить через свою межу?

– Я тобі гарантую, що спадкоємець не посміє доторкнутися до тебе навіть пальцем, якщо поруч не буде священика і його рішучість не буде скріплена церковним посвідченням про шлюб.

– Якими різними бувають чоловіки!

– Ти це зробиш?

– Для вас?

– Для літератури.

23

Коли я вийшов на вулицю, на мене налетів холодний і кусючий вітер, що нетерпляче підмітав вулиці, і я зрозумів, що осінь навшпиньки увійшла в Барселону. На майдані Паласіо я сів на трамвай, що чекав, порожній, наче пастка на мишей, виготовлена з кутого заліза. Я сів біля вікна й заплатив кондукторові за квиток.

– Ви до Саріа? – запитав він.

– До самого майдану.

Я прихилився головою до вікна, і незабаром трамвай смикнувся й рушив. Я заплющив очі й задрімав, як тільки можна задрімати на борту одного із сучасних механічних транспортних засобів, задрімав сном людини з новітнього часу. Мені наснилося, що я їду в поїзді, виготовленому з чорних кісток і з вагонами у формі труни, який перетинає порожню Барселону, усіяну порожніми оболонками одягу, так, ніби людські тіла, які були в них, випарувалися. Справжні хащі капелюхів й одягу, костюмів і черевиків накривали вулиці, огорнуті моторошною тишею. За паровозом тягся слід червоного диму, який розсипався в небі, наче картина, що розпалася на дрібні шматочки. Хазяїн, усміхнений, сидів біля мене. Він був у білому костюмі та в рукавичках. Щось темне й густе скапувало з пучок його пальців.

– Що сталося з людьми?

– Зберігайте віру, Мартін. Зберігайте віру.

Коли я прокинувся, трамвай повільно виїжджав на майдан Саріа. Я зійшов, перш ніж він зупинився повністю, і звернув у вуличку Майор-де-Саріа, яка круто підіймалася вгору. Через п’ятнадцять хвилин я був на місці своєї мети.

Шосе Вальвідрера починалося між дерев густого парку, відразу за вимуруваним із червоної цегли замком коледжу Святого Іґнасіо. Вулиця, накрита густим листям дерев, підіймалася в гори між двома рядами окремих будинків. Низькі хмари висіли над схилом пагорба й розпадалися на клапті туману. Я йшов тротуаром із боку непарних чисел і пильно придивлявся до стін та ґратчастих огорож, шукаючи номери будинків. Далі виднілися фасади з потемнілого каменю та пересохлі фонтани між стежками, що заросли бур’яном. Я пройшов ділянку тротуару, затінену довгим рядом кипарисів, і побачив, що нумерація будинків перестрибувала від номера одинадцятого до п’ятнадцятого. Збентежений, я зупинився й рушив назад, шукаючи номер тринадцятий. Я вже почав підозрювати, що секретарка адвоката Валера виявилася більш проникливою, ніж здавалося, і дала мені неправильну адресу, коли помітив у глибині проходу, що відгалужувався від тротуару, десь на відстані півсотні метрів, чорну ґратчасту огорожу, над якою схрещувалися два списи.

Я увійшов у цей вузенький, вимощений бруківкою провулок і наблизився до огорожі. Густий і занедбаний сад тягся до протилежного боку садиби, а гілля евкаліпта вистромлялося між ґратками брами, наче руки в’язня, який вистромив їх крізь ґрати своєї камери, благаючи про щось. Я розсунув листя, яке затуляло частину стіни, і побачив літери та цифри, вирізьблені на каменях.

Дім Марласки

13

Я пішов понад ґратчастою загорожею, яка оточувала сад, намагаючись зазирнути всередину. Через двадцять метрів натрапив на металеві двері, вроблені в кам’яну стіну. Дверний молоток лежав на металевій поличці, обляпаній сльозами іржі. Двері були прочинені. Я штовхнув їх плечем і розширив отвір, щоб у нього можна було протиснутися так, аби ребра каменів, які стриміли зі стіни, не подерли мені одяг. Повітря було просякнуте гострим запахом вологої землі.

Я побачив між деревами стежку, вистелену мармуровими плитами, яка вела до галявини, вимощеної білою бруківкою. З одного боку було видно гараж із відчиненими дверима й рештки того, що колись було «мерседесом-бенцом», а тепер скидалося на катафалк, покинутий напризволяще. Будинок був споруджений у стилі модерністської конструкції, що утворювала три поверхи кривих ліній і була вивершена кількома мансардами у формі веж і арок. Вузькі й гострі, наче кинджали, вікна відчинялися на його фасаді, прикрашеному барельєфами та ґорґульями. Шибки віддзеркалювали вервечки хмар, які нечутно бігли небом. Мені привидівся профіль обличчя за шибками одного з вікон другого поверху.

Сам не знаючи навіщо, я підняв руку й подав знак привітання. Я не хотів, щоб мене прийняли за злодія. Постать залишалася там, де й була, спостерігаючи за мною, нерухома, наче павук. Я на мить опустив очі, а коли підняв їх, вона вже зникла.

– Добрий день! – гукнув я.

Я зачекав

1 ... 75 76 77 ... 143
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гра янгола», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Гра янгола» жанру - 💙 Фантастика / 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Гра янгола"