Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Бурштиновий Меч 2, Ян Фей 📚 - Українською

Читати книгу - "Бурштиновий Меч 2, Ян Фей"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бурштиновий Меч 2" автора Ян Фей. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 82 83 84 ... 805
Перейти на сторінку:
лицарів-патрульних, а істота з довгим плащем і чорним димом, що тягнеться навсібіч, схожа на Учня Овечої Голови.

Але культ Овечої голови і демони були природними союзниками. Вони б ніколи такого не зробили. Юнак не виявляв ні страху, ні невпевненості. Але в цей момент зі сходів долинув стукіт. Жінка-лицар з довгим світлим волоссям кинулася вниз, як блискавка.

!?

Коли вона побачила Брандо та інших поруч з Роніном, то не могла стриматися від здивованого виразу обличчя. Вона витягла меч і сердито вилаяла Роніна: Хто ви, люди!?

.

Золотий ранг.

.

Брандо стиснув губи. Здавалося, що ця панночка була другою підлеглою молодого графа золотого рангу. Однак він не міг не глянути на її груди. Жінка-лицар була одягнена у військову форму Еруїна, а її груди були просто занадто пишними.

,

Її гарне виховання було навіть трохи перебільшено. Не можна було не асоціювати її з коровою. Власне, цю жінку-лицаря теж можна вважати красунею. Якщо краса була справедливістю, то ця дама повинна бути однією з кращих в таборі справедливості. Їй було щонайбільше два.

.

На вигляд йому було років сімнадцять-вісімнадцять. У цьому віці його можна було вважати героєм серед молодого покоління в Еруїні.

?!

У жінки-лицаря було кучеряве волосся, а її військова форма була неохайною. Здавалося, що вона щойно встала з ліжка. Помітивши погляд Брандо, вона не могла не почервоніти, прикриваючи лівою рукою розстебнуту сорочку. На що ти дивишся?!

!

Нія. В цей час симпатичний юнак, яким був граф Яньбао, зупинив жінку-лицаря. Потім він підвів голову і подивився на Брандо.

Граф Яньбао? — спитав Брандо.

Мене звуть Ділфері де Одінар. Я єдиний спадкоємець роду Чаплі і нинішній граф Яньбао, - представився юнак ніжним голосом. Брандо не побачив на його обличчі ніякої паніки. Він лише виглядав трохи втомленим. Юнак поклав руку йому на груди.

Він ввічливо відповів: Перш за все, спасибі за те, що допомогли мені приборкати демона.

!

Будь ласка. Однак, як вельможа, не дуже добре укладати угоду з демоном, чи не так? Брандо примружив очі і запитав:

.

Юнак був злегка приголомшений. Лицарка, що стояла поруч з ним, уже гнівно вилаяла Брандо. Вона високо підскочила і вдарила в нього мечем. У цей момент у Брандо не було зброї в руці. Однак він відкрив великий і вказівний пальці лівої руки, і в середині Магічного трикутника з'явився вихор.

Він стиснув праву руку, і в його руці вже з'явилася Халран Гея, яка була оточена чорним димом.

Брандо витягнув Галранську Гею і заблокував довгий меч у руці Лицаря. Його сила набагато перевершувала іншу партію. Раптом корова Лицар полетіла з мечем і врізалася в карбонізовані сходи. Після гучного вибуху бідні сходи зупинилися.

! 500 -

Вона була перетворена на попіл. Однак Брандо тут же вилаяв шалено сильну жінку. Після активації Божевілля його сила наблизилася до 500, і він стояв на піку Пробудження стихій. Він не очікував, що у нього заболить рука від удару ворога низького рівня Золота.

Тому що, якби жінка-лицар була в грі в минулому, вона була б Воїном чистої сили. Який виродок.

Чудернацько сильна жінка-лицар з брудним обличчям швидко вилізла з-під уламків сходів. Дивлячись на свій скрегіт зубами, вона була готова знову битися. Однак молодий граф зупинив її. У Дільфері, очевидно, були свої побоювання. Він подивився на Брандо.

.

Він уже знав, що його народ не може зрівнятися з іншою стороною.

,

Він раптом повернув голову і подивився за стіни садиби, які вже були повні дірок. Пане, хоча я не знаю, звідки ви приїхали, я сподіваюся, що ви зробите мені послугу. Дільфері подивився в бік лісу вдалині садиби і раптом сказав:

.

– сказала вона.

,

У цей час Брандо також почув шум за межами садиби. Звук залізних чобіт, що ступали по багнистій землі, змішувався з іржанням коней. Охоронці, він був добре знайомий з цим звуком. Брендел теж подивився в той бік, і це не зайняло багато часу.

Невдовзі в напрямку головних воріт маєтку з'явилася фігура провідного лицаря.

Це охоронці з сусіднього міста. Ронін одразу насупився.

.

Брандо повернув голову і відразу зрозумів, що мав на увазі юнак. Але він примружив очі і відповів: Мені потрібна обіцянка, графе.

.

Ділфері прикусила нижню губу, Чого ти хочеш? Я можу погодитися на ваше прохання тільки за умови, що це не зашкодить інтересам сім'ї.

Отже, ви єдиний наступник Яньбао в цьому поколінні? — раптом спитав Брандо.

,

Лицар пройшов через подвір'я і вже був близько до садиби, але був зупинений охоронцями маєтку. Ділфері озирнулася туди і не могла стриматися, щоб не затамувати подих. Вона нерішуче подивилася на Брандо і нарешті кивнула. Ділфері міг лише посперечатися, що ця дивна людина не є ворогом.

На якусь мить вона не могла не відчувати неспокою на серці.

Рахувати. — не міг не сказати Ронін.

.

Але юнак похитав на нього головою.

.

Брендель знав, що турбує молодого графа. У найвищому законі Святого Вогняного Собору чітко говорилося, що якщо вельможа вступить у змову з дияволом, він буде засуджений до смертної кари, а слава його сім'ї буде позбавлена на три покоління. Будь-який вельможа, який вступав у змову з дияволом, був покараний.

.

Ніхто не наважувався терпіти такі наслідки. Хоча він не знав, чому інша сторона закликає демонів, Брандо побачив, що довгі вії Ділфері опустилися, і зрозумів, що юнак панікує.

.

Це був гарний час. Здавалося, що сьогодні ввечері удача несподівано виявилася доброю. Брандо підвів очі і побачив яскравий місяць, що висів високо в лісі між горами Анселлі.

Сподіваюся, ви не зможете бути присутнім на зборах в . Брандо на мить замислився і звернувся з проханням.

Це неможливо! Ти хочеш замінити мене на зборах вельмож? Як я можу гарантувати, що ви не скривдите Яньбао під час зустрічі? Він нахмурив брови і сердито глянув на Бренделя: Ти хочеш замінити мене на зборах? Як я можу гарантувати, що ви не завдасте шкоди Яньбао під час зустрічі?

Якщо ви образите когось із великих князів, це буде катастрофою для моєї родини.

Я можу присягнути ім'ям леді Марти і моєю честю. — відповів Брандо.

.

Навіть найвідданіша клятва має лазівку. Ділфері зціпив зуби і відповів: , у мене немає іншого виходу. Сподіваюся, ви не змусите мене битися на смерть.

Брандо і юнак перезирнулися, але рішучість юнака перевершила його очікування. Очі юнака були яскраві,

1 ... 82 83 84 ... 805
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 2, Ян Фей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бурштиновий Меч 2, Ян Фей"