Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Чужим життям, Ганна Зюман 📚 - Українською

Читати книгу - "Чужим життям, Ганна Зюман"

738
0
28.09.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Чужим життям" автора Ганна Зюман. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 90 91 92 ... 127
Перейти на сторінку:

— Тобто тебе я не омолоджувала? — уточнила я.

— Не зовсім. Сила мала задатки омолодження, але дуже слабкі, мені довелося застосувати відьомську магію, щоб довести почате тобою до кінця. Це як борошно з якого роблять хліб. Ті даєш мені біле борошно для тістечок, але я можу спекти з нього хліб. А як би ти дала мені житнє борошно, я б тістечка з нього не спекла. Але могла спекти житній пиріг з кропивою. Солодкий і смачний як тістечка.

— Тобто, місцевим джерелом молодості мені не бути, — зробила я висновок, розмірковуючи, як піднести цю новину королеві-матері, коли розкриється, хто причина омолодження Альберта.

Яка нормальна жінка не захоче скинути кілька десятків років? Тим більше така жінка.

— Тільки якщо в тебе буде дуже сильне емоційне піднесення й сам об'єкт буде магічно досить сильним.

— Ти знову натякаєш на мої почуття до Альберта? — відьма вже почала мене конкретно діставати цією своєю нісенітницею.

Те, що я з ним сплю, зовсім не означає, що кохаю його. Це взагалі нічого не означає. Може мені просто так зручно. Подобається — ще не означає закохалася.

Відьма виразно подивилася на мене, тож я вирішила плавно змінити тему:

— А Альберт дужий маг?

— Так, — коротко відповіла Веста, не зводячи з мене очей.

— А… — але домовити наступне питання я не встигла, оскільки синій вогонь різко зник, і я опинилася у темряві.

І що це значить?

Відповіддю мені послужив звук чітких кроків, які, мабуть, наближалися до мене.

Я сиділа, не рухаючись, сподіваючись, що в темряві мене не помітять, і якщо це просто кухар прокинувся подивитися, хто вночі господарює на його кухні, я зумію втекти.

Даремно сподівалася.

Просто перед моїм носом спалахнуло полум'я, тож ​​я мимоволі відсахнулася.

— І що ти тут робиш? — пролунав глухий голос Альберта.

Полум'я плавно ковзнуло вбік, дозволяючи нам побачити одне одного.

А подивитись було на що. Принаймні на мене.

В одній сорочці, застебнутій всього на пару ґудзиків, попою на столі, ще й сиділа я при цьому поклавши одну ногу під себе. А найголовнішим було те, що я вчепилася в наполовину з'їдений сандвіч обома руками.

— Їм, — відповіла я, подумки проклинаючи Весту.

Могла б попередити, зараза така. Напевно ж, знала, що він іде сюди.

Альберт з цікавістю зиркнув на мій бутерброд, безпардонно забрав його й, оглянувши з усіх боків, відкусив.

— Смачно, — промимрив він, жуючи. — Чому кухар раніше такого не готував?

— Бо це мій бутерброд! — обурилася я, дивлячись як Альберт не збирається повертати моє творіння, з захопленням поглинаючи його. — І я його робила собі.

Взагалі-то я вже наїлася, але сам факт того, що мене таким зухвалим чином об'їли, виводив із себе.

Цей сандвіч, між іншим, мій вищий кулінарний витвір. Я за своє життя жодного разу навіть яєчні не засмажила, а тут самостійно приготовлений цілий бутерброд!

Альберт здивовано та з якоюсь щенячою жалістю в очах подивився на мене:

— Тобі що, шкода для мене?

— Ні, — чесно зізналася я, — просто міг би попросити, а не одразу забирати.

— А ти, виявляється, жаднюга, — по-дитячому спідлоба глянув він на мене.

— Коли справа стосується того, що моє, я будь-кому горлянку перегризу.

— Я теж, — з розумінням кивнув Альберт і додав, — тому я дуже злий, що це моє покинуло моє ліжко й голе сидить на столі в приміщенні, в яке можуть зайти слуги далеко не жіночої статі.

Я відкрила було рота, щоб обуритися, але Альберт, прикінчивши мій сандвіч, згріб мене в оберемок і поніс назад до спальні.

— Аль, — тихенько покликала я Альберта, поки він ніс мене сходами, — адже ми вже начебто з'ясували, що я не річ…

— Угу, — спокійно буркнув Альберт.

— А тому не можу будь-кому належати…

— Угу, — все те ж спокійне у відповідь.

— Що я вільна жінка… — продовжувала я обережно гнути свою лінію, — і ми маємо вільні стосунки…

Альберт до цього часу доніс мене до ліжка, уклав на нього, зняв з мене свою сорочку та роздягнувшись сам, міцно зафіксував мене у своїх обіймах. Закопавшись у моє волосся, видихнув у вухо:

— Мрій.

І заснув! Цей гад заснув!

Постає питання, перед ким я всю дорогу розпиналася? 

Мужлай!

1 ... 90 91 92 ... 127
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чужим життям, Ганна Зюман», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чужим життям, Ганна Зюман"