Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Гра янгола 📚 - Українською

Читати книгу - "Гра янгола"

419
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гра янгола" автора Карлос Руїс Сафон. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 94 95 96 ... 143
Перейти на сторінку:
один навмання, запечатаний два тижні тому.

Любий Давиде!

Минають дні, а я все пишу тобі листи, на які, ти, певно, не станеш відповідати, навіть якщо захочеш їх розпечатати. Я вже стала думати, що пишу їх тільки для себе, щоб приглушити тугу й на мить уявити собі, що ти поруч. Щодня я запитую себе, де ти є й що робиш.

Іноді я думаю, що ти покинув Барселону, щоб ніколи сюди не повернутися, і уявляю тебе в якомусь місті, де в оточенні чужинців ти починаєш нове життя, якого я ніколи не знатиму. Іноді думаю, що ти досі мене ненавидиш, що рвеш ці листи й думаєш, як було б добре, якби ти ніколи мене не знав. Я тебе не звинувачую. Можна тільки дивом дивуватися, як легко сказати в самотині перед аркушем паперу те, чого ти ніколи не наважилася б сказати людині в обличчя.

Життя моє нелегке. Педро не міг би виявляти більше доброти й розуміння до мене, аж іноді мене дратують його терплячість і бажання зробити мене щасливою, які роблять мене ще більш нещасною. Педро каже, що серце в мене пусте, що я не заслуговую, аби хтось мене любив. Він перебуває біля мене майже весь день. Він не хоче залишати мене саму.

Я щодня всміхаюся й розділяю з ним ліжко. Коли він мене запитує, чи я кохаю його, кажу, що так, а коли бачу віддзеркалену в його очах істину, мені хочеться вмерти. Він ніколи не каже мені цього в обличчя. Він багато говорить про тебе. Йому тебе бракує. Іноді мені навіть здається, що ти та людина, яку він любить найбільше у світі. Я бачу, як він стає ніби кращим і серйознішим у найгіршому з усіх товаристві – у моєму. Я не сподіваюся здобути твоє прощення, але якщо я чогось і бажаю в цьому світі, то тільки щоб ти простив йому. Я не варта того, щоб через мене ти відмовив йому у своїй дружбі та спілкуванні з ним.

Учора я закінчила читати одну з твоїх книжок. Педро має їх усі, і я їх читаю, бо то єдиний спосіб, у який я можу відчути себе з тобою. Це сумна й дивна історія про дві ляльки з мандрівного цирку, зламані й покинуті, що ожили на одну ніч, знаючи, що вранці вони помруть. Я читала цю книжку й мала таке відчуття, що ти написав її про нас із тобою.

Кілька тижнів тому мені приснилося, що я тебе бачила: ми зустрілися на вулиці, і ти мене не впізнав. Ти всміхнувся й запитав, як мене звати. Ти нічого про мене не знав. Не ненавидів мене. Щоночі, коли Педро спить поруч зі мною, я заплющую очі й благаю небо або пекло, щоб мені знову наснилося те саме.

Завтра або, може, учора я знову тобі писатиму, щоб сказати, що кохаю тебе, хоча це нічого й не означає для тебе.

Крістіна

Я впустив листа на підлогу, неспроможний читати далі. «Завтра буде інший день, – сказав я собі. – Навряд чи гірший за сьогодні». Я собі й на думці не покладав, що пригоди, які спіткали мене в цей день, лише починаються. Мені вдалося, думаю, поспати щонайбільше години зо дві, коли я раптом прокинувся десь удосвіта. Хтось гатив кулаками в мої двері. Протягом кількох секунд я лежав, оглушений, у темряві, намацуючи вимикач. Знову удари у двері. Я увімкнув світло, вистрибнув із ліжка й підійшов до дверей. Виглянув у вічко. У сутіні майданчика я побачив три обличчя. Інспектор Ґрандес, а за ним Маркос і Кастело. Усі троє прикипіли поглядами до вічка. Я двічі глибоко відітхнув, перш ніж відчинити двері.

– Доброї ночі, Мартін. Пробачте, що ми так рано.

– А котра година, як ви думаєте? – запитав я.

– Та година, коли тобі слід ворушити задом, скурвий ти сину, – процідив крізь зуби Маркос, примусивши Кастело подарувати мені таку посмішку, якою він міг би мене поголити.

Ґрандес скинув на них докірливим поглядом і зітхнув.

– Третя ранку з хвостиком, – сказав він. – Можна мені увійти?

Я зітхнув роздратовано, проте кивнув головою й дав йому пройти. Інспектор зробив знак своїм підлеглим, щоб вони зачекали на сходовому майданчику. Маркос і Кастело підкорилися, заскреготівши зубами й подивившись на мене очима розлючених змій. Я зачинив двері перед самісіньким їхнім носом.

– Вам треба бути обережнішим із цими двома, – сказав Ґрандес, заглиблюючись у коридор.

– Будь ласка, почувайтеся тут як удома… – сказав я.

Я повернувся до спальні й похапцем одягнувся, схопивши той одяг, який втрапив мені під руку, – той самий брудний одяг, який склав учора на стілець. Коли я вийшов у коридор, то Ґрандеса не побачив.

Я пройшов коридором до галереї й знайшов його там; він дивився у вікно на низькі хмари, що повзли над дахами.

– А де цукерочка? – запитав він.

– У себе вдома.

Ґрандес подивився на мене з усмішкою.

– Чоловік розважливий не бере таких дівчат на повне утримання, – сказав він, показуючи мені на крісло. – Сідайте.

Я опустився в крісло. Ґрандес залишився стояти, дивлячись на мене невідривним поглядом.

– У чому річ? – запитав я нарешті.

– У вас поганий вигляд, Мартін. Ви встрягли в якусь бійку?

– Я впав.

– Он як. Мені стало відомо, що вчора ви відвідали крамницю магічних знадоб сеньйора Даміана Роуреса на вулиці Принцеси.

– Ви самі бачили, як я виходив із тієї крамниці ополудні. До чого тут крамниця Роуреса?

Ґрандес зміряв мене холодним поглядом.

– Одягніть пальто, шарф чи вдягніться, як вам до вподоби. Надворі холодно. Ми їдемо до комісаріату.

– Куди, куди?

– Робіть те, що я вам сказав.

Поліційний автомобіль чекав нас на бульварі Борна. Маркос і Кастело всадили мене в салон без зайвих церемоній і посідали обабіч, затиснувши мене посередині.

– Вам зручно, сеньйоре? – запитав Кастело, тицьнувши мене кулаком у бік.

Інспектор сів попереду, поруч із водієм. Ніхто з них не розтулив рота протягом п’яти хвилин, поки ми їхали безлюдною вулицею Лаєтана, зануреною в туман кольору вохри. Маркос і Кастело взяли мене попідруч із таким заповзяттям, ніби хотіли переламати мені кістки, і потягли лабіринтом сходів, коридорів і кімнат, аж поки завели до якоїсь камери без вікон, що смерділа потом і сечею. Посередині стояли стіл зі сточеного шашелем дерева й два старі стільці. У камері стояв лютий холод. Перш ніж я встиг прийти до тями, двері з виляском зачинилися в мене за спиною. Я почув, як віддаляються кроки тих, котрі мене сюди привели. Я

1 ... 94 95 96 ... 143
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гра янгола», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гра янгола"