Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Річки Лондона 📚 - Українською

Читати книгу - "Річки Лондона"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Річки Лондона" автора Бен Ааронович. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 98 99 100 ... 110
Перейти на сторінку:
подобаються молоді чоловіки, яким не бракує розуму.

Річка Лі має витік на північному заході Лондона й тече навколо півночі міста, а потім різко повертає праворуч, долиною Лі до Темзи. Це найменш урбанізована річка з усіх лондонських, тому вона вижила під час Великого Смороду. Певно, Лі була з того самого покоління духів місця, що й Окслі, або навіть старша.

Я скривив лице для дитини, яка виявилася дівчинкою, а та теж скривила мені лице.

— А це хто? — спитав я.

— Це Брент, — відповіла Лі. — Вона наймолодша.

— Привіт, Брент! — сказав я.

Дівчинка мала світлішу шкіру, ніж її сестри, карі очі, які добрі брехуни могли б назвати горіховими, але войовничі риси обличчя впізнавалися безпомилково. На ній була мініатюрна червона форма збірної Англії з номером 11.

— Ти дивно пахнеш, — сказала Брент.

— Це тому, що він чародій, — сказала їй Лі.

Вирвавшись з рук Лі, Брент схопила мене за руку.

— Ходімо зі мною, — сказала вона й спробувала затягти мене у двері. Вона була напрочуд сильна, і мені довелося напружитися, щоб залишитися на місці.

— Мені треба занести цей ящик, — сказав я їй.

— Не турбуйтеся, я про нього подбаю, — сказала Лі.

Я дозволив Брент тягти мене за собою вздовж прохолодного коридору до квартири Мами Темзи. Позаду мене Лі кликала дядька Бейліфа й питала, чи не буде він ласкавий і не віднесе ящик до квартири Мами Темзи.

За словами доктора Полідарі, духи місця «поводяться так, ніби вимоги церемонії для них так само важливі, як для людини — їсти та пити», а ще він стверджував, що вони «з дивовижною легкістю передбачують такі події, щоб завжди бути належно одягнутими, а якщо цьому щось завадило, виявляють ознаки великого стресу». Зважаючи на те, що він жив наприкінці вісімнадцятого століття, я волію не сприймати його слова буквально.

Вони чекали на мене в тронній кімнаті, і цього разу було видно, що це дійсно тронна кімната. Під покровом гілля посадженого в горщик мангрового дерева стояло ексклюзивне крісло зі «Світу Шкіри». У ньому сиділа Мама Темза, сяючи австрійським мереживом і головним убором з блакитних і білих португальських намистин. Позаду неї вишикувалися жінки її почту, вдягнуті в батикові африканські сукні та хустки, а ліворуч і праворуч, утворюючи коридор, яким я мав пройти, стояли її доньки. Ліворуч я впізнав Тайберн і Фліт, які стояли разом з двома дівчинками-підлітками з тонкими косами, в кашемірових светрах. Беверлі стояла праворуч; її лайкрові шорти та фіолетова кофта здавалися не дуже відповідним одягом. Коли наші погляди перетнулися, вона закотила очі. Біля неї стояла дивовижно висока та струнка жінка, волосся в якої було нарощене білявими та насичено-блакитними пасмами, а нігті пофарбовані зеленим, золотим і чорним. Я припустив, що це Ефра, ще одна підземна річка, яка, мабуть, підробляла богинею Брикстонського ринку. Я звернув увагу, що ліворуч стояли північні річки Лондона, а праворуч — південні.

Брент відпустила мою руку, зробила Мамі Темзі реверанс, але зіпсувала урочистість, перечепившись і впавши на материні коліна. Поки дівчинка вертілася, влаштовуючись зручніше, в церемонії настала пауза.

Мама Темза подивилася на мене, і течією її уваги мене потягнуло ближче до трону. Я мусив опиратися великому бажанню впасти на коліна й бити чолом об килим.

— Констеблю Пітер! — сказала Мама Темза. — Приємно вас бачити.

— Дякую, що прийняли. Як символ моєї поваги я приніс вам дарунок, — сказав я, сподіваючись, що той з'явиться раніше, ніж я вичерпаю своє красномовство.

Позаду мене задзеленчало — зайшов дядько Бейліф з моїм ящиком. Він був кремезним чоловіком зі стриженою майже наголо головою й вицвілим татуюванням «SS» на потилиці. Чоловік поставив ящик перед Мамою Темзою, шанобливо кивнув їй, глянув на мене з жалістю й пішов, не сказавши ні слова.

Одна з посіпак підійшла, взяла з ящика пляшку й показала її Мамі Темзі.

— Пиво «Star», — сказала вона.

Це основний продукт «Нігерійської Броварні», який у Британії можна знайти в будь-якій гарній торговій мережі, а оптом — якщо твоя мама знає когось, хто знає когось, хто винен комусь послугу.

— Скільки він привіз загалом? — спитала Фліт.

— Повну вантажівку, — сказала Лі.

— А вона велика? — спитала Мама Темза, не зводячи з мене очей.

— Велика, — сказала Брент.

— І там саме лише «Star»? — спитала Мама Темза.

— Я додав трохи «Gulder», — відповів я. — Для різноманіття — трохи «Red Stripe», два ящики рому «Bacardi», трохи «Appleton», кілька пляшок лікерів «Cointreau» та «Bailey’s».

Купуючи цей дарунок, я витратив усі свої заощадження, але, як каже моя матуся, ніщо з того, що варто мати, не буває безплатним.

— Це непоганий подарунок, — сказала Мама Темза.

— Невже ти серйозно? — сказала Тайберн.

— Не турбуйтеся, Тай, — сказав я. — Для вас я додав дві пляшки мінералки «Perrier».

Хтось не втримався й хихикнув — напевно, Беверлі.

— І чим я можу тобі допомогти? — спитала Мама Темза.

— Маленьке прохання, — сказав я. — Одна з ваших доньок вважає, що має право втручатися у справи Фоллі. Усе, про що я прошу — щоб вона відступила й дозволила виконувати свою роботу вповноваженим особам.

— Вповноважені особи, —

1 ... 98 99 100 ... 110
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Річки Лондона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Річки Лондона"