Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі 📚 - Українською

Читати книгу - "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дата Туташхіа" автора Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 123 124 125 ... 238
Перейти на сторінку:
могили не зійде,— такий він чоловік був. Ще два дні минуло, а може, три, він і каже мені:

— Ходімо, брате Бекар, подивимося на Шалібашвілі.

Цього я, правду кажучи, не чекав, а як отямився, мовив:

— Ну що ж, коли йти, то й ходімо!

Днів два його не було... А я в його землянці одсиджувався. Власне, яка там землянка — то в мене були землянки. А його землянка — що ті панські палати. У всьому — краса, розуміння й хазяйська рука. Сам усе обладнав, у всьому красу навів — хіба він часу не мав?

Повернувся він, ми з ним востаннє переночували там. А вранці рушили в дорогу. Лісами добралися в Імеретію; Імеретію перейшли глухими стежками; у Картлі нас ніхто не знав — простували битим шляхом. У Квішхеті прийшли до Гудадзе, Датиного приятеля, Гриша його звали. Він зустрів нас добре. Ми залишили в нього коней і зброю, взяли коси і в обідню пору подалися в Хашурі. Одягнені ми були, як поденники, але при кожному — наган і по сотні патронів.

Колись було так заведено — якщо побратим скаже: «Мені треба, ходімо зі мною»,— іди й не питай, куди й навіщо тебе ведуть, поки тобі не скажуть. Так було заведено з давніх-давен, тому що побратим побратима кликав на допомогу лише тоді, коли іншого виходу в нього не було. Він вів і першу кулю стрічав сам. Я знав: ми йдемо подивитися на Шалібашвілі. А що там іще лежало на серці в побратима, я не знав і питати теж не питав. Що-що, а це я знав — найбільшу небезпеку Дата візьме на себе, мене побереже. А якщо не підеш, тоді де ж іще шукати рівності в небезпеці і законної частки в ризику?!

— Ти лиш одне, Дато, пам’ятай,— сказав я,— мене не жалій і не прикривай, а то ляже на мене гріх поганого побратимства. Зрозумів мене?

— Гадаю, що велика небезпека нам не загрожує, брате Бекар,— мовив Дата, коли ми пройшли трохи дорогою.— Що кому випаде, те й робитимемо, друже! Давай краще помізкуємо, з чого почати і як далі справу вести.

— А що треба нам? Чого хочемо?

— Чого хочемо — сам бачиш. Роз’яголили про нас плітки, облили брудом і поперекривали всі дороги. Тебе з Кахеті вижили, та й мені не легше — де й ноги моєї не було, і там моїм іменем мерзоту чинять. Таких ділець, як Шалібашвілі, та ще й гірших, не менше сотні налічити можна — і все записано нам на карб! Я знаю, чиїх рук це діло. Влада наша старається, та сама вона не впорається, її діло — наказати, а вже охочих довести цей наказ до кінця — і не злічити. Вони шастають поміж людей, як вовки в овечій шкурі. Хто здатний на зло, що його над тобою і мною чинять, тон на все здатний. У цих прихвоснях — її сила, без них держава не обійдеться. Тому й знахабніли ці тварюки — влада за них, закон до них не підступиться. Щоб задушити це зло ще в зародку — немає у нас з тобою сили. А ось щоб руки йому поодтинати — на це ж бо стачить нас?..

— Стачить!

— Про що я й кажу, що я й роблю. Ти спитай мене, чого йдемо, яка в цьому потреба? А щоб оті довжелезні руки пообламувати, а там побачимо, як воно буде. Тобі полоти доводилося — грядки чи там ниву?

— Ну то й що? Бур’ян же знову виростає!

— Виросте  — знову повиривай!

— Та ти що? Де вже нам самим таку силу-силенну землі здужати?

— Усієї, звісно, не здужаємо, це ти правду кажеш. Але в бур’яну, який виростає на прополотому місці, вже немає тієї сили. Це одне. А друге: почнемо ми з тобою полоти — й інші за нами потягнуться. Справедливість візьме гору, таких, як ми, буде дедалі більше, і коли нас стане легіон, ми рукою й кулею дотягнемося до зла, що гніздиться аж зверху!

— Гаразд, давай думати, з якого боку до цієї справи підступити.

— Тут, у Хашурі, я знаю одного. І злодієм він був, і вуркаганом, і по в’язницях намотався. Одне слово — негідник несосвітенний, але в кожного негідника свій нюх на чужу гидоту — він завжди її знайде й запам’ятає, а скрутно буде — він змусить інших негідників виручити себе. Прізвище того негідника Дастурідзе, а звати Коста. Присилуємо його розказати все, а там видно буде.

— А що за тим Дастурідзе тягнеться?

— Одна його справа пахне коли не каторгою, то десяткою в Олександрівському централі.

— Тоді він не одкрутиться!

Поки йшли до Хашурі, обмізкували, з чого все починати. Той Дастурідзе тримав на залізничній станції ресторан. Першим мав заявитись я. Дата з косами лишився в затінку на лавці, яких було чимало на пристанційній площі. Я обійшов ресторан із задвірків і зазирнув у кухню. Під стіною, що навпроти вікна, куняв кухар. Біля вікна посудниця середнього віку мила посуд у ночвах. На великому столі стояло штук тридцять мисок з чанахі[32], чекали черги в духовку. Мух було стільки, що, мабуть, у Хашурі жодної вже не лишилося — всі сюди позліталися.

Кухар продер був очі, хотів щось сказати й не зміг. Тільки за другим разом видавив із себе:

— Косто, вийди, а то в миски мух понападало.

— Іду! — залунало у відповідь, але з’явився Коста не скоро.

Видно, то й був Дастурідзе,— кому б то ще бути Костою? На вигляд йому було років сорок, і схожий він був на трясогузку. Він прийшов і позаглядав у миски з чанахі.

— Що ти оце наробив?.. Куди оце стільки м’яса понавертав? Ану, давай сюди таз.

Таз уже був у руках у кухаря, його й приносити не треба було. Дастурідзе пройшовся вздовж стола, з кожної миски брав по шматку м’яса, кидав у таз і бурмотів:

— Скільки м’яса викинути! Хто ж це з’їсть стільки м’яса? Занапастити мене хочете? З торбами пустити?.. Навіщо стільки?.. Кому?..

Посудниця витирала тарілки. Кухар стояв, позіхаючи, немов і не чув. Дастурідзе зазирнув у останню миску й знову своєї:

— І навіщо стільки? Справжнісінький шашлик! Постав на лід! Розорити мене хочете?! — Він уже охолов, тільки бурмотів собі під ніс з очевидним вдоволенням, як я помітив.

Дастурідзе

1 ... 123 124 125 ... 238
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"