Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Солодка боротьба, Торі Шей 📚 - Українською

Читати книгу - "Солодка боротьба, Торі Шей"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Солодка боротьба" автора Торі Шей. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 81
Перейти на сторінку:
7 глава

Фелікс

Не знаю, чому я це роблю. Просто вирішив прогулятися до її пекарні. Але я не люблю гуляти. Безглуздя. Насправді я прийшов запропонувати їй нове місце для пекарні в центрі міста за дешеву оренду. Так, точно.

Але чому це звучить майже як виправдання?

Коли я підхожу до пекарні, бачу її на драбині. Вона поправляє неонову вивіску, що висить над дверима. Її струнка фігура вирізняється на тлі яскравого сонячного дня, і я раптом відчуваю несподіваний порив хвилювання. Хитка драбина виглядає настільки нестійкою, що мені хочеться зупинити час і подарувати їй нову — для власного спокою.

— Ви хоч розумієте, що це небезпечно? — голос звучить стримано, але в ньому чутно більше занепокоєння, ніж я хотів би. Я швидко підходжу ближче.

Ясмін повертається і зустрічає мій погляд, явно не очікуючи побачити мене тут. В її очах з'являється іскра гніву.

— Що ви тут робите? — рішуче вимовляє вона, поки її пальці міцніше стискають драбину.

— Рятую вас від падіння.

— Я чудово справляюся сама, — дівчина демонстративно перевела погляд на вивіску і продовжила її налаштовувати.

— Ви завжди така вперта?

— А ви завжди такий набридливий?

— Хоча... якби я хотів заощадити для пекарні, я б, мабуть, теж так ризикував життям, — я підходжу ще ближче, злегка спостерігаючи за нею.

Вона вдягнена в сині обтягуючі джинси, і мій погляд мимоволі затримується на її вигинах, і я змушую себе відвести очі, щоб не видати свою зацікавленість.

Я бачу, як її плечі напружуються, але вона мовчить.

— Я, до речі, прийшов не тільки для того, щоб врятувати вас. Я хотів запропонувати вам приміщення в новому районі. Пекарня на такому рівні заслуговує кращого місця.

— Приміщення? В новому районі? — з сарказмом перепитала Ясмін, не відриваючись від вивіски. — Ви думаєте, що я проміняю цей куточок на якусь корпоративну коробку?

— Можливо, — я підняв брову, обмірковуючи її реакцію. — І не обов’язково коробку. Це простір із потенціалом.

Ясмін, очевидно, не сподівалася на таку відповідь і зітхнула.

— Фелікс, я розумію, що ви звикли до бізнесових маніпуляцій, але я не збираюся обговорювати свою пекарню з людиною, яка просто бачить у ній спосіб заробітку, — її слова гострі, як ножі.

Ясмін повертається і раптом робить рух, який приводить драбину в ще більшу нестабільність. Вона втрачає рівновагу, і вже в наступну мить я кидаюся вперед, щоб її зловити. Дівчина падає прямо мені на руки, і ми обидва на мить завмираємо.

Її обличчя так близько, що я можу розгледіти кожну деталь: веснянки, які розсипалися по її носі й щоках, створюючи дивний контраст з її серйозним виразом. Вії густі й довгі, обрамляють її зелені очі, які зараз блищать від несподіваної близькості та... може, трохи збентеження? Мені важко зрозуміти, що саме читається в її погляді, але в цю мить це не має значення. Її губи злегка стиснуті, можливо, від роздратування, але виглядають м'якими й такими близькими, що я не можу відвести погляд. Я відчуваю, як у грудях починає зростати щось нове і незвідане. Чи це хвилювання, чи страх від її рішучого погляду? Мабуть, трохи і того, і іншого.

Це зовсім не те, чого я очікував від цієї зустрічі. Її легке тіло в моїх руках, запах випічки та ванілі, що ледь відчувається від неї, все це пронизує мене хвилею незвичних відчуттів. Її волосся торкається мого підборіддя, м'яке і трохи розтріпане, як і вона сама, непокірна, але притягальна. Це момент, коли раціональні аргументи відходять на другий план. Я відчуваю, як її груди підіймаються й опускаються від швидкого дихання, що тільки додає до цього дивного і... хвилюючого моменту.

— Ви завжди ловите жінок, чи це спеціально для мене? — її погляд ковзає вниз, на мої руки, які все ще міцно тримають її.

— Тільки для тих, хто добровільно стрибає на мене, — відповідаю, не зводячи з неї очей і відчуваючи, як мої губи викривляються в легкій усмішці.

— Я не стрибала, — голос дівчини звучить дещо напружено, але вона не відриває погляду від мого обличчя, ніби намагаючись зрозуміти, що саме я задумав.

— Правда? — я нахиляюсь трохи ближче, відчуваючи, як напруга між нами стає ще більш відчутною. — Тоді, може, наступного разу варто трохи обережніше з драбинами?

Ясмін швидко випрямляється, вириваючись з моїх рук і зробивши крок назад. Її щоки трохи червоніють, але вона явно намагається не показати, що це її збентежило.

— Дякую за порятунок, — з глузливою посмішкою каже вона, поправляючи свою зелену сорочку, яка підходить до її очей. — Але, на жаль, я не шукаю рятівників. Особливо тих, які пропонують знести мою пекарню і "коробку" як альтернативу.

— Я лише хотів допомогти, — відповідаю, підіймаючи руки, наче здаючись. — І насправді це не коробка, а сучасний простір з величезними вікнами, світлом і виглядом на центр міста. Вам сподобається, Ясмін, я впевнений.

— Мені подобається тут, — відрізає дівчина. — Я будувала цей бізнес із самого початку, своїми руками. А тепер ви хочете, щоб я все покинула, переїхала в новий район і... що, втратила зв'язок з моїми клієнтами?

Я дивлюся на неї, намагаючись стримати усмішку. Вона виглядає рішучою, навіть трохи сердитою, але в її очах є щось більше — щось глибше, що змушує мене захотіти подражнити її ще трохи.

— Я просто пропоную, Ясмін. Не змушую. Але ви ж знаєте, що зміни — це не завжди погано.

Дівчина швидко підіймає руки, жестом зупиняючи мене.

— Феліксе, будь ласка. Я достатньо маю роботи, щоб розважатися вашими сумнівними пропозиціями. Якщо мені коли-небудь знадобиться приміщення в центрі, ви будете першим, кого я про це запитаю, обіцяю. Але поки — дайте мені спокій, добре?

— Ну що ж, — я знизую плечима, удаючи, що відступаю. — Я поважаю вашу впертість. Це одна з речей, які мені у вас подобаються.

Ясмін хмикає.

— Здається, я починаю розуміти, чому ви досі самотній, Феліксе.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 13 14 15 ... 81
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Солодка боротьба, Торі Шей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Солодка боротьба, Торі Шей"