Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі 📚 - Українською

Читати книгу - "Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ігри Немезиди" автора Джеймс С. А. Корі. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 139 140 141 ... 167
Перейти на сторінку:
Мфуме!

Музика вщухла трохи, але зовсім не стихла.

— Капітане?

— Мені треба, щоб ви проглянули траєкторію польоту «Чецемоки». І подивіться, як би його нам перетнутися з нею орбітами.

— Який корабель? — перепитав Мфуме.

— «Чецемока», — повторив Голден. — Просто перевірте випуски новин. Вона там має бути. Передайте мені, що вишукаєте, як тільки що знайдете. Зробите негайно — то буде найкраще.

— Вже цим і займаюсь, — запевнив Мфуме, й музика вся вимкнулась: на консолі, і в люці. Голден зробив один глибокий вдих, потім другий, а тоді й засміявся. Це полегшення не було емоцією — надто вже фізично-глибоке. Це був такий стан буття. Якийсь мов наркотик невидимо вливався йому в вени. Він почав сміятись, і цей сміх перейшов у стогін, що звучав неначе біль — чи наслідок болю.

Тут Фред клац язиком по зубах.

— Отже. Що як я припущу, навздогад того корабля: побачення з ним у нас не відбудеться?

— То я радо висаджу тебе з твоїми дружками де скажеш, — сказав Голден. — Бо, якщо тільки ти не перекинувся до піратства, аби викинути мене зі шлюзу в космос, той корабель перебуває там, куди й ми прямуємо.

— Та й я щось таке думав, — на те Фред. — Але чи не можемо погодитися ми з тобою, що будем принаймні матися на бачності, наближаючись до нього?

Тут Голден відчув, як у ньому потроху закипає, булькаючи, лють. Хотілося накричати на Фреда, покарати його за те, що посмів узяти цей коштовний момент і споганити його якимись там сумнівами. Припущенням, ніби то могла бути пастка, а не просто довгождане повернення Наомі додому. Голден ніби взяв оте велике палахкуче відчуття визволу й спробував відставити його набік, разом зі своїм гнівом.

— Так, — погодився він. — Ти слушно радиш. Це може бути пастка.

— Може й не бути цього, — припустив Фред. — Сподіваюся, це не пастка. Але ж...

— Але ж ми живемо в цікаві часи, — по-своєму закінчив недоказану Фредову думку Голден. — Це окей. Я прийняв це. Буду обач­ний. Ми будем обачні. Але якщо це й справді вона, і вона в біді, тоді це є найбільший мій пріоритет. Оце так воно й є.

— Я знаю, — мовив Фред, інтонацією натякнувши, що ці його два слова означають: Я знаю, і всі, хто тебе хоч трохи знає, також знають. І тому ти маєш бути обачний.

Голден обернувся до монітора й добув навігаційні дані. Й він спостеріг, як Мфуме взяв такий курс, що мав вивести їх на Наомі. А чи на що завгодно, що тільки могло ще бути на тому кораблі. Насіння сумніву, яке посіяв у його душі Фред, таки пустило корінці. Він не знав, як йому бути: дякувати старому чи обурюватись. Коли зважити на відстань між двома кораблями та відповідні їхні швидкості, то виходило щось непевне. Наомі на повній швидкості летіла до Землі. І та швидкість, і напрям руху... Навіть якщо це не пастка й Наомі справді в біді, він усе одно міг спізнитися. Оонівські судна могли б допомогти, але ж вона вже відхилялася від їхнього курсу...

Однак він іще мав дещо — декого! — в запасі. Перейшов на панель комунікацій і почав записувати повідомлення.

«Алексе! Позаяк ти перебуваєш у тих координатах і так гарно вийшло того останнього разу, коли я був попросив тебе перевірити один загадковий корабель, я оце подумав, чи не зацікавився б ти й не відхилився трохи від місячного курсу?»

Розділ сорок третій. Алекс

Найгірше було не знати, що діється. Випуски новин переповнені інформацією, але реальної — мізер. Чотири мільярди загинули на Землі. Чи й сім. Хмарища з суміші попелу та пари, які перетворювали блакитно-мармурову кульку на білу, починали вже витончуватись — набагато швидше, ніж те передбачали моделі розвитку ситуації. Та ні ж: поверхня Землі ще багато років не побачить ні денного світла, ні блакитного неба. Настав, можливо, світанок відродження природної флори та фауни, який підганяло вимирання людства — або ж, чого доброго, це та остаточна кривда, що зрештою таки доб’є вічно перевантажену стресами екосистему.

Ще три колоністські кораблі затримано на їхньому шляху до кільцевої брами: кого завернули назад, а кого взяли на абордаж, повикидавши екіпажі в космос. Чи постраждали аж семеро кораблів? А чи лиш один? А оголошення станції Церера, буцім кораблі Вільного флоту можуть користуватися її доками, це що? Провокація? Свідчення об’єднаності ОПА? А чи адміністрація станції піддалася страхові? І повсюди по Сонячній системі кораблі відкидали свої транспондери. З систем візуального стеження за шлейфами викидів здували порохи й знов уводили їх до програм, і то лише тими мовами, які сприймалися сучасними системами. Алекс сам собі сказав, що то щось тимчасове та що десь за кілька місяців, найбільше — за рік, усі знову повернуться до транспондерів. Що Земля як досі була, так і надалі лишиться осередком людської цивілізації та культури. Й що він сам знов опиниться на «Росинанті», разом із Голденом, та Наомі, та Еймосом.

Так він сам собі казав, ще й приказував, одначе й далі отак переконувати себе йому ставало все важче. Незнаття — то ж найгірше з усіх лих. Ну, а другим у його списку найгірших бід було те, що за ним гнався лютий рій озброєних до зубів (чи до жал) бойових кораб­лів, що мали найсерйозніший намір його, Алекса, вбити.

На дисплеї одна з торпед їхнього ескорту, котра досі була позначена зеленою барвою, враз пожовкла, а тоді спалахнула червоним вогником.

— Лайно! — лайнулася Боббі. — Втратили одну.

— Та не журись! У нас того добра ще багато.

А річ була в тім, що «Пелла» зі своєю зграєю додумалися до блис­кучої ідеї: так скоординувати свої лазери, аби сукупним зусиллям вони спочатку розігріли котрусь з Алексових торпед, а потім щоб напомповували енергією доти, доки й перегріються її контролі. Час­тина торпед не реагувала на ці впливи. Екіпаж «Смугача» гадав: можливо, стратегія ворога зводиться до того, щоб ту хмару супроводу «зварити» в енергетичному супі, довівши до масової ланцюгової реакції. Натомість вони за якихось пів години втратили чотири торпеди й тоді збагнули, що ж воно відбувається. Боббі змобілізувала застарілу й не надто потужну систему «Смугача» та й виробила обертовий взірець поведінки торпед, завдяки якій будь-котра з них могла перебувати на одній неперервній лінії контакту з лазером лише протягом кількох секунд. Спостерігаючи це «роїння» на дисплеї, Алекс згадав ті

1 ... 139 140 141 ... 167
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі"