Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Поезії, Леся Українка 📚 - Українською

Читати книгу - "Поезії, Леся Українка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поезії" автора Леся Українка. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17 18 ... 37
Перейти на сторінку:
життя

нас надовго, бува, розлучають -

так і перше було - в тім нема забуття,-

рідні рідну таки зустрічають.

Зустрічають зненацька на тих стежечках,

де ми вкупі, бувало, ходили,

в пісні голос озветься і слово в думках,

все живе - і зникають могили.

Жах і смерть, все, що прикре й нечисте, зника,

і ніщо не стоїть межи нами…

От і знову настала хвилина така.

Я сама, мої любі,- я з вами!

І немає вже сліз в тій жаданій порі,

коли ми стоїмо на розмові,-

ви ж для мене не мертві, страшні упирі,

ви - створіння живої любові.

 

14.08.1904

 

«Люди бояться вночі кладовища…»

 

 

Люди бояться вночі кладовища,

жаских казок і непевних примар,

страшно і вдень їм сумних катафалків,

чорної ризи, і ладану, й мар.

 

Я не боюся того, тільки смутно

поглядом поїзд сумний проведу;

любії тіні мене проводжають

в час, коли я з кладовища іду…

 

Спогад живий до живої говорить,

мертва могила над смертю мовчить,

і про страшну таємницю під нею

голос похованих в ній не кричить.

 

Я не боюся - мовчазна могила

нам не з’ясує, що діється в ній.

Вас я боюся, ви, труни живії

мрій наших спільних, любові, надій.

 

Вас я боюся, ви, зрадники-друзі.

Тільки не ваших ворожих речей,

я не боюся погроз і докорів,

ні, я боюсь ваших любих очей,

 

голосу вашого милого страшно,

рухів, обличчів таких чарівних,

все, що в душі вашій діється скрито,

вчую я вмить, прочитаю по них.

 

Раптом побачу спотворені мрії,

мертві надії, зотлілу любов,

мертва душа гляне в очі марою,

в жилах мені заморозить всю кров.

 

Мертва душа буде жаско мовчати,

а заговорить могила жива…

Я не боюся вночі кладовища,

але страшні мені й вдень ті слова…

 

15.08.1904

 

«Скрізь, де не гляну, сухі тумани розляглися…»

 

 

Скрізь, де не гляну, сухі тумани розляглися,

поле і гай у серпанки тонкі повилися,

марево біле покрило і річку, й сагу,

вітер з полудня несе без кінця ту югу.

 

Світло сліпить, та не грає веселе проміння,

вітер гуде, та задуха гнітить, мов каміння.

Так у розлуці з тобою кохання моє

світить і смутить, буяє й життя не дає.

 

15.08. Зелений Гай.

 

НАПИС В РУЇНІ

 

 

«Я, цар царів, я, сонця син могутній,

собі оцю гробницю збудував,

щоб славили народи незчисленні,

щоб тямили на всі віки потомні імення»…

Далі круг і збитий напис.

І вже ніхто з нащадків наймудріших

царського ймення прочитать не може.

Хто збив той напис - чи сперечник-владар,

чи просто час потужною рукою,-

то невідомо. Дивним візерунком

багато слів написано край нього

про славу безіменного владаря,

змальовано царя славетні вчинки:

он цар сидить високо на престолі,

народи подолані йдуть з дарами

коштовними й додолу клонять чола,

а він сидить, немов камінний ідол,

під опахалами з барвистих пер,-

лице його подібне до Тутмеса,

і до Рамзеса, і до всіх тиранів.

Он далі він, схопивши за волосся

одразу цілий гурт якихсь повстанців,

кривим мечем над ними замахнув.

Лице його подібне до Тарака,

до Менефта, як і до всіх тиранів.

З лицем тим самим він левів полює,

левіафанів ловить, б’є пташок

і їде полем через людські трупи,

і бенкетує по своїх гаремах,

і на війну жене своїх підданих,

і посилає на роботу люд,-

на ту страшну єгипетську роботу,

що має вславити царське імення.

Іде той люд, мов хвилі в океані,

без ліку, без числа на бойовисько

і стелиться під ноги коням царським.

А хто живим зостався з того люду,

той гине на єгипетській роботі,

з його могили хоче цар зробити

для себе пам’ятник - хай гине раб!

І раб копає землю, теше камінь,

приносить мул з ріки і робить цеглу,

виводить мури, статуї великі,

запрігшись, возить самотужки й ставить,

і щось будує вічне і величне,

щось незрівнянне і потужно гарне,

мальоване, мережане, різьблене,-

і кожна статуя, колона, малювання,

мережечка, різьба і навіть цегла

незримими устами промовляє:

«Мене створив єгипетський народ».

 

Умер давно той цар з лицем тирана,

зоставсь по ньому - круг і збитий напис.

Співці, не марте, вчені, не шукайте,

хто був той цар і як йому наймення:

з його могили утворила доля

народу пам’ятник,- хай гине цар!

 

«Коли дивлюсь глибоко в любі очі…»

 

 

I

 

Коли дивлюсь глибоко в любі очі,

в душі цвітуть якісь квітки урочі,

в душі квітки і зорі золотії,

а на устах слова, але не тії,

усе не ті, що мріються мені,

коли вночі лежу я у півсні.

Либонь, тих слів немає в жодній мові,

та цілий світ живе у кожнім слові,

і плачу я й сміюсь, тремчу і млію,

та вголос слів тих вимовить не вмію…

 

 

II

 

Якби мені достати струн живих,

якби той хист мені, щоб грать на них,

потужну пісню я б на струнах грала,

нехай би скарби всі вона зібрала,

ті скарби, що лежать в душі на дні,

ті скарби, що й для мене таємні,

та мріється, що так вони коштовні,

як ті слова, що вголос невимовні.

 

 

III

 

1 ... 16 17 18 ... 37
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поезії, Леся Українка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поезії, Леся Українка"