Книги Українською Мовою » 💛 Публіцистика » Остап Вишня. Невеселе життя, Сергій Анастасійович Гальченко 📚 - Українською

Читати книгу - "Остап Вишня. Невеселе життя, Сергій Анастасійович Гальченко"

854
0
28.01.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Остап Вишня. Невеселе життя" автора Сергій Анастасійович Гальченко. Жанр книги: 💛 Публіцистика / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 206 207 208 ... 293
Перейти на сторінку:
того листа під час розмови в «Континенталі», я просив господиню дому переховати листа до завтрашнього дня, і якщо я ще буду вільний, то зайду поінформувати її про свою вечірню візиту і заберу листа з собою до Черкас та буду чекати відповідного моменту для виконання прохання чіб'юського в'язня. Людмила Михайлівна була теж тієї думки, що й Юрій Яновський. Максима Тадейовича не слід у даному часі анґажувати в клопотаннях облегшення долі Остапа Вишні. Його становище теж не дуже світле.

Залишивши листа в надійних руках, я попрощався до наступного дня і вийшов із цієї блаженної пристані. Було коло другої години по полудні, до десятої вечора ще чимало часу. Я знову опинився над Дніпром, але вже біля пам'ятника Володимирові і годинами придивлявся рухові пароплавів, муравлиську киян на труханівській пляжі… Мене огорнуло якесь безвілля. Тільки дивлячись за пароплавом, який поволі сунувся вниз по Дніпру, я інколи відчував, як хотілося схопитись і догнати його та чим скоріше майнути у Черкаси і там десь згубитись у дніпрових плавнях та забути про все і вся!..

О десятій годині вечора я постукав у двері сорокової кімнати в готелі «Континенталь». Один із ранішніх «знайомих» відчинив двері, другий лежав на готелевому ліжку з газетою «Правда» в руках.

Розмову й тут повів «старшой», а другий тільки прислухався, вдаючи, що читає газету. З перших слів було видно, що мене викликано на допит, тільки цього разу не з тюремної камери, не під конвоєм, а «чемно» запрошено, ніби на дружню розмову.

– Йосипе Йосиповичу, яке ваше самопочуття? Чи ваші націоналістичні болі вже притупились? Чи за час «перековки» в Чіб'ю ви встигли призабути те, чим хворіли в Харкові в «Березолі»?

– Мені здається, що коли влада, після закінчення мого заслання, видала мені, хоч і з певними обмеженнями, пашпорт, то я вже буду звільнений від таких питань. Тим більше, що всякі мої відповіді на того роду запитання завжди будуть викликати у вас сумнів. Про мої болі та хвороби з часів харківського періоду «Березоля» ви довідаєтесь із матеріялів моєї картотеки і протоколів слідства. Я нічого не можу вам про це сказати, бо й сам гаразд не тямлю, якими хворобами я хворів.

– Ну, а за що ж ви сиділи?

– Про це знайдете відповідь у моєму «ділі». Я на це не можу відповідати навіть вам. Ви ж знаєте, яку я розписку підписав при своєму звільненні?!

– Ну, а про контакти з родиною в Західній Україні ви можете нам розказати?

– В Тернополі живе моя мати, якій я кожного місяця посилаю гроші на прожиття. Сестра моя вже теж стара, немічна і неспроможна прогодувати себе і стареньку дев'ятдесятилітню матір.

– А як ваші брати поживають?

– Я ще не мав змоги зв'язатися з ними. Та й правду кажучи, я не дуже й поспішаю. З моєю репутацією колишнього «засланця», я не радо шукаю контактів із людьми, бо знаю, що це може їм принести клопоти і неприємності, тим більше братам, з якими не маю зв'язку ще від кінця двадцятих років.

– Невже ви так зчерствіли, що й родинний сентимент у вас притупився?

– Кажу ж: не хочу братів наражувати на клопоти із-за зв'язків зі мною. Коли навіть дружина і діти наражені на всякі адміністративні ускладнення і побутові обмеження через безпосередні зв'язки з головою родини, то що ж тоді чекає інших родичів, які досі жили поза межами УРСР?!

Однак мій допитувач не вгавав. Він продовжував засипати мене подібними питаннями, блискавично перескакуючи з теми на тему, і здавалось, що йому йшлося тільки про те, щоб загнати мене в глухий кут і не дати мені ніякої фіртки для виходу. Його напарник став теж встрявати з питаннями на зовсім інші теми. Коли ж мені вже все це стало невиносливим, я запитав їх, чи я знову став підсудним і чи це знову почалися допити…

– О, ні! Нам цікаво знати ваші настрої та ваше самопочуття… Та, проте, давайте приступимо до діла. Йосипе Йосиповичу, комітет і чимало діячів культурного фронту вважають, що вам слід повернутися до театру Харкова або Києва, а ми запропонували б вам поїхати до Львова і зайняти там пост мистецького керівника Драматичного театру ім. Лесі Українки. Ви знаєте: радянська влада будує там нове приміщення для драматичного театру, який би постійно працював у Львові та був би зразком для інших театрів Західніх областей. На цю будову вже витрачено мільйони карбованців. Акторський колектив скомплектовано з наявних кадрів, які в тому часі були на території Західньої України. Однак той ансамбль ще не підготований до такого завдання, яке поставлене перед ним владою. Він мусить пройти основний перевишкіл і мусить збагатити свої мистецькі засоби, щоб піднятися до таких завдань. Ви поїдете туди і поможете своїм галицьким колеґам якнайскоріше пройти перевишкіл і стати у ряди театрального фронту всієї країни. Ви поможете їм якнайскоріше усвідомити громадські й мистецькі завдання та виясните різницю між обставинами, в яких їм доводилось досі працювати та обставинами, в яких їм доведеться тепер жити і творити. Словом, вашим завданням буде допомогти там новому театрові переозброїтися до наступу проти всього того, що досі було йому однозвучним і однозгідним.

– Як я орієнтуюся в тій ситуації, що склалася навкруги мене після мого повернення з Чіб'ю, то мені здається, що комітет по справам мистецтв, а точніше, деякі представники кіно-театрального фронту вважають, що настав час мого повернення до театру тієї категорії, в якому я раніше працював. Ці круги і комітет думають про колишній «Березіль» або котрийсь із київських театрів. Натомість ви, представники НКВД, радите мені попрацювати у львівському театрі ім. Лесі Українки. Це доволі дивна і своєрідна ситуація!.. І ось я тепер думаю: що це все означає? Тут, як видно, переплелись театральні міркування із зовсім відмінними, що не мають нічого спільного з мистецькими справами. Коли вже тут встряває ваша установа, то значить, що на мене накладають позамистецькі завдання і обов'язки.

– Ви логічно думаєте. Ми хотіли б, щоб ви нам допомогли.

– Що це значить? Я – театральний робітник, актор, режисер. Можу і вмію грати на сцені. Можу займатися тільки театральними справами. Нічим іншим я ніколи не цікавився і не займався. Те, що ви вимагаєте від мене, виходить поза функції театру і актора, які я досі виконував. НКВД така могутня установа, що може собі сама зарадити. Їй не треба допомоги якогось там акторини. Однак, втягнення його у сферу діяльности вашої організації – це смерть для нього… Це його роздвоїть і остаточно знищить його творчу індивідуальність. Він перестане бути мистцем і стане співробітником, у даному випадку, апаратчиком вашої установи. Я свідомо сам не хочу собі затягувати петлі на своїй шиї. До таких завдань я не надаюсь…

– Ого!.. Як видно, ті роки, що

1 ... 206 207 208 ... 293
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Остап Вишня. Невеселе життя, Сергій Анастасійович Гальченко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Остап Вишня. Невеселе життя, Сергій Анастасійович Гальченко"