Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сповідь 📚 - Українською

Читати книгу - "Сповідь"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сповідь" автора Жан-Жак Руссо. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 71 72 73 ... 235
Перейти на сторінку:
– з панею Дейбан і з дружиною президента Бардонанша, дуже розумною жінкою, з якою ми могли б подружитися, якби мені довелося частіше бачитися з нею. У Женеві я познайомився з паном де ля Клозюром, французьким резидентом; він часто розповідав мені про мою матір, яку смерть і час все ж не могли викреслити з його серця. Познайомився я також з обома Барілло, батьком і сином. Батько називав мене своїм онуком, належав до дуже милого товариства і був одним з найгідніших людей, яких я коли-небудь знав. Під час республіканських заворушень ці два громадянина прилучилися до лав двох різних партій: син – до буржуазної, а батько – до урядової, і, коли в 1737 році почалися бойові дії, я бачив, перебуваючи тоді в Женеві, як батько і син вийшли озброєними з одного будинку: один попрямував до міської ратуші, а другий – до свого гарнізону, обоє впевнені в тому, що через дві години вийдуть ворогами один проти одного. Це жахливе видовище справило на мене таке сильне враження, що я присягнувся ніколи не втручатися ні в яку громадянську війну і ніколи не підтримувати в країні свободу ні силою зброї, ні особистою участю, ні своїм співчуттям, якщо коли-небудь знову отримаю свої громадянські права. Запевняю, що дотримав даного слова у дуже дражливому випадку, і сподіваюся принаймні, що ця поміркованість мала деяку ціну.

Але в той час я ще не відчував того першого пориву патріотизму, який збудила в моєму серці повстала із зброєю в руках Женева. Про те, який я був далекий від усього цього, можна судити з одного дуже важливого факту; я забув розповісти про нього свого часу, але його не можна обійти мовчанкою.

Мій дядько Бернар поїхав кілька років тому в Кароліну, щоб будувати там місто Чарльстона, план якого він склав. Невдовзі він там помер. Мій бідолашний кузен теж помер на службі у прусського короля, і моя тітка втратила майже одночасно чоловіка і сина. Ці втрати трохи відігріли її почуття до мене – єдиного з родичів, що залишився у неї. Під час моїх поїздок до Женеви я жив у її будинку і розважався тим, що переглядав книги і папери мого покійного дядечка. Я знайшов там багато цікавих творів і листів, про які, звичайно, ніхто й гадки не мав. Моя тітка, яка надавала мало значення цьому паперовому непотребу, дозволила б мені узяти з собою все, якби я захотів. Я задовольнився двома-трьома книгами з позначками мого діда Бернара, протестантського пастора, серед них виявилося посмертне видання творів Рогольта, in-quarto, з чудовими замітками на берегах, що змусили мене полюбити математику. Ця книга залишилася у пані де Варенс серед її власних, і я дуже шкодую, що не зберіг її. До відібраних книг я додав п’ять чи шість рукописних мемуарів і один надрукований, що належав відомому Мікелі Дюкре, людині з великим талантом, ученому, освіченому, але дуже неспокійному, який зазнав багато лиха від женевського магістрату. Він помер у Арберзькій фортеці, куди був запроторений на довгі роки за те, що, як подейкували, належав до Бернської конспірації.

Ці мемуари були досить правдивою критикою великого і безглуздого плану укріплення Женеви, почасти вже виконаного на посміховисько фахівцям, котрі не розуміли, що мала на меті Рада, коли починала цей чудовий захід. Пан Мікелі, виключений з бюро із спорудження укріплень за те, що засуджував цей план, думав, що він як член Ради Двохсот[85] і навіть як громадянин має право висловити свою думку детальніше. Він зробив це у своїй доповідній записці, яку мав необережність надрукувати, хоча й невеликим накладом: віддруковано було невелику кількість примірників для членів Ради Двохсот, та й ті за розпорядженням Малої Ради були затримані на пошті. Я знайшов цю доповідь серед паперів свого дядька разом з висновком, який йому доручено було скласти, і захопив із собою і те, й інше. Цю поїздку я зробив незабаром після того, як залишив бюро перепису, але підтримував ще стосунки з адвокатом Кочеллі, керівником цього бюро.

Через деякий час директор митниці надумався попросити мене хрестити його дитину з пані Кочеллі. У мене голова запаморочилася від цієї честі; гордий своєю близькістю до пана адвоката, я намагався вдавати поважну особу і показати, що гідний такої шани. Забравши собі це в голову, я не знайшов нічого кращого, як показати йому мій друкований примірник доповіді Мікелі, що насправді був рідкістю. Цим я хотів довести, що належу до женевської знаті, якій були відомі державні таємниці. Але через якусь обережність, яку мені важко було б пояснити, я не показав йому висновок свого дядька на цю доповідь, – можливо, тому, що це був рукопис, а панові адвокату важливо було тільки друковане. Але він так добре зрозумів усю цінність моєї статті, яку я мав дурість йому довірити, що я ніколи більше не міг ані побачити, ані отримати її назад. Переконавшись у марності своїх зусиль, я вирішив зробити з цього вчинку заслугу собі й обернув цю крадіжку на подарунок. Ні хвилини не сумніваюся, що він зумів пояснити туринському двору значення цього документа, втім, більш цікавого, ніж корисного, і що йому не коштувало багатьох зусиль повернути собі гроші, нібито витрачені на придбання цього твору. На щастя, з усіх можливих випадковостей найменш імовірна та, щоб король Сардинії вирішив коли-небудь обложити Женеву. Та оскільки немає нічого неможливого, я завжди дорікатиму собі за те, що, завдяки своєму дурному марнославству, показав найбільш вразливі місця цього міста його заклятому ворогові.

Так прожив я два чи три роки, ділячи час між музикою, чудодійними порошками, проектами і подорожами, безперервно переходячи від одного до іншого, прагнучи на чому-небудь зупинитися, але не знаючи, на чому, та поступово, однак, усе більше захоплюючись заняттями, зустрічаючись з літераторами, слухаючи про літературу, іноді навіть наважуючись заговорювати про неї і набуваючи радше літературний жаргон, аніж знання книг. Подорожуючи до Женеви, я іноді зустрічався зі своїм добрим давнім другом паном Сімоном, який розпалював потяг, що зароджувався в мені, свіжими літературними новинками, одержаними від Байє чи Коломьєса. У Шамбері я часто бачився також з одним якобінцем, професором фізики, симпатичним ченцем, ім’я котрого тепер забув; він провадив маленькі досліди, що дуже мене цікавили. За його прикладом і керуючись «Математичними розвагами» Озанама, я захотів зробити симпатичне чорнило. Для цього я більш ніж до половини наповнив пляшку негашеним вапном, сірчистим миш’яком і водою і гарненько заткнув її корком. Кипіння почалося майже

1 ... 71 72 73 ... 235
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сповідь», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сповідь"