Книги Українською Мовою » 💛 Публіцистика » Вибрані твори 📚 - Українською

Читати книгу - "Вибрані твори"

346
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вибрані твори" автора Олена Іванівна Теліга. Жанр книги: 💛 Публіцистика / 💛 Поезія / 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 77 78 79 ... 192
Перейти на сторінку:
class="book">Пиши.

Твоя Лєна

Натуська! Я тебе страшно люблю, хоч ти і «гріховний Вамп» і еротоманка!

Міша завжди тебе цілує.


* * *

[Желязна Жондова], 11 /ІХ-33

Моя кохана Натуся!

Що з тобою робиться? Чи здорова? Чому не пишеш? Не дивуйся, що я пишу тобі листівки, а не листи. Це кріза, або НЕП. Сумно мені, що ти забула про мене. Коли я тобі довго не писала, то лише тому, що дійсно переживала пекло: батько був хорий, Мішу зредукували, грошей нема. Коли я була у твоєї мами, то принесла тобі великого листа і дуже ніжного, але забула його залишити.

Міша кінчає тут роботу і десь в четвер їде до Варшави, а я залишаюся ще тут. Міша буде старатися влаштуватися десь з бандурою. Ми не униваємо, але все ж переживаємо зараз тяжкий період, і я дуже потрібую твоїх листів. Напиши, як живеш, як почуваєш себе, які у тебе новини. З ким бачилася? Чи написала щось нове?

Я написала вже давно листа Зої, але відповіді ще не маю. Мосендзові теж не пишу, Бог знає, як давно. Слава Богу, що почалися знов гарні дні, і я можу гуляти, а то було б зовсім зле.

Як почуває себе Петрусь? Як Іда? Чи пише Андрій? Як його справи? Чи «Ми» буде періодичним органом? Коли я була в Варшаві, то Сергій з моєю допомогою переклав Ольжича нарос. мову. Якщо вдасться надрукувати десь, то Сергій перекладе цілий ряд віршів Маланю-ка, Мосендза, твої, Кравцова, — ну й — мої.

Посилала цей переклад Донцову. Він його назвав «блискучим». Щоб ти хотіла перекласти своє? Чи послала щось до «Вістника»?

Та пиши ж Бога ради! Цілую тебе міцно, вітай своїх. Міша вітає всіх.

Твоя

Лєна

До Богдана-Ігоря Антонича 

[Варшава], 6/ІІІ 34

Вельмишановний Пане й Товаришу,

Chevalier Антонич!

Треба бути все ж таки, дійсно, без іронії, трохи chevalier, аби в наш вік Крижанівських, зробивши комусь прикрість, потім вибачитися, хоч цей «хтось» не є ані «мудрим радником», ані «власником кам’яниць». Отже, з цілої душі вибачаю Вам Ваш «обмах» в стосунку до мене! Я є, як кажуть росіяне, «зла, но одходчива».

Уявляю чудово і Вашу міну після слів ред. Пеленського, і навіть думку, яка у Вас тоді промайнула: «Вічно з бабами клопіт! Не розуміються на гуморі!» Правда?

Але це не є так. Кожний з Вас, мужчин, осатанів би на мойому місці. Подумайте тільки: місцевий літературний світик, — себто співробітники «Ми» — ледве на голову не стають, аби помститися на мені за мою цілковиту відмежованість від них. Рецензія в «Ми» є лише слабою, ніжною луною тої ненависті, якою обдаровують мене тут всі з Лівицькою і Крижанівським на чолі. Причиною ж тої ненависті є якраз моя цілковита незалежність від них і від їхніх впливів.

Моє «Ми» — це є всі ті, що групуються біля «Вістни-ка» і «Дажбога», і цього мені не можуть вибачити. Свої симпатії і антипатії завжди довожу ділом: не беручи прикладу з наших крицевих поетів, з самого початку відмовилася співробітничати в журналі К-кого. Під обурене сичання того ж «Ми» переповнювала чару їх терпеливості тим, що влаштовувала тут, у Варшаві, відчит зненавидженого ними ред. «Вістника» і т. п. Отже, рецензія в «Ми» не здивувала мене зовсім, мимо того, що цей же самий А. К. так палко запрошував мене у співробітники і так захоплювався моїми тепер «альбомними», а раніше «надзвичайними» віршами. На зміну його погляду зложилися: сталість моїх поглядів + особисті порахунки К-кого зі мною.

І ось, в той час коли мені тут дихати не дають за мою «непричепність», Ви, мій товариш по «Вістнику», ухнули цей фейлетон, де робите мене причіпкою Лівицької, що є милою несподіванкою для всіх них, але великою прикрістю для мене. Оце зветься — підтримали! Цього вже мені було забагато, а головне — незрозуміло.

З Лівицькою ми, дійсно, товаришували, доки і вона належала до «Вістника». Та це нічого не значить. Про якесь її тягнення мене — не може бути й мови! Запевняю Вас, що Крижанівський не приятелював ні з Хвильовим, ні з Гоголем, ні з Гамсуном і Арцибашевим, але це не перешкоджає йому наслідувати їх безбожно, як не перешкоджає тягнутися за Лепким і Рудниць-ким, з якими він теж не приятелює.

У Лівицької не позичала ніколи ні її стилю, ні її поглядів. Тематика? Подібна є лише остільки, оскільки ми обидві є жінками. Поза тим її еротика є мені так само чужа, як їй моя. О, chevalier Антонич! Чи Ви бачили в моїх віршах такий червоний шал і таку шкарлатну пристрасть?! Чи ж у мене попеліє хтось «в грі любовній»?

1 ... 77 78 79 ... 192
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вибрані твори», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вибрані твори"