Книги Українською Мовою » 💛 Публіцистика » Пора серця. Листування 📚 - Українською

Читати книгу - "Пора серця. Листування"

258
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пора серця. Листування" автора Інгеборг Бахман. Жанр книги: 💛 Публіцистика / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 96 97 98 ... 132
Перейти на сторінку:
2.2. Переклади

Аполлінер (переклади) / Apollinaire-Übertragungen (GW IV 781–793) 19

Безсонниця. Гомер (Мандельштам) / Schlaflosigkeit (= Schlaflosigkeit. Homer; Mandelstamm, GW V 91) 97

В Петрополі прозорім (Мандельштам) / Petropolis (= Petropolis, diaphan; Mandelstamm, GW V 93) 97

Венеції життя (Мандельштам) / Venedigs Leben (Mandelstamm, GWV 111/113) 97

Вночі злодії у таверні (Мандельштам) / Diebsvolk (= Diebsvolk, nachts, in der Spelunke; Mandelstamm, GW V 79) 97

Вогонь руйнує (Мандельштам) / Es tilgen (= Es tilgen Feuerzungen; Mandelstamm, GW V 87) 97

Втомивсь я жити в ріднім краї (Єсенін) / In meiner Heimat leb ich nicht mehr gern (Jessenin, GW V 173) 90, 92

Гіпнос (Шар) / Hypnos (Char, GW IV 437–561) 69, 122, 155

Дано мені це тіло (Єсенін) / Man gab mir einen Körper (Mandelstamm, GWV 53) 102

Дванадцять (Блок) / Die Zwölf (Block, GWV 10–45) 90, 92, 103, 115, 117, 155, Z

До своєї безмовної коханої (Марвелл) / An seine stumme Geliebte (Marvell, GW V 377/379) 55

Елегія Іфетонґа і попелові маски (І. Ґоль) / Ihpetonga-Elegie und Aschenmasken (Y. Goll, GA 28–69) 49

Епітафія (Деснос) / Epitaph (Desnos, GW IV 801) 56

Жодних слів (Мандельштам) / Keine Worte (Mandelstamm, GWV 55) 97

Малайські пісні (І. Ґоль) / Malaiische Liebeslieder (Y. Goll, GA 70-108) 179

Ми відзначили ніч (Елюар) / Nous avons fait la nuit (Eluard, GW IV 813) 89, 93

Міста квітучі (Мандельштам) / Die Städte, die da blühn (Mandelstamm, GW V 85) 103

Молитва (Арто) / Gebet (Artaud, GW IV 797) 56

Мушля (Мандельштам) / Die Muschel (Mandelstamm, GW V 67) 97

Напнуто (= Напнуто вітрило, Мандельштам) / Gestrafft (= Das horchende, das feingespannte Segel, Mandelstamm, GW V 59) 102

Не місяць, ні (Мандельштам) / Nein, nicht den Mond (Mandelstamm, GW V 75) 102

Не падай, зоре (Єсенін) / Fall nicht Stern (Jessenin, GW V 267/269) 103

Не тріумф (Мандельштам, неопубліковано) / Nicht Triumph (Mandelstamm, unveröffentlicht) 102

Невимовленим лишиться це слово (Мандельштам) / Das Wort bleibt ungesagt (Mandelstamm, GW V 115) 97

Ніколи я не був нічий сучасник (Мандельштам) / War niemands Zeitgenosse (Mandelstamm, GW V151) 97

Ніч оця вже непоправна (Мандельштам) / Diese Nacht (= Diese Nacht: nicht gutzumachen; Mandelstamm, GWV 95) 97

Нотатки про сучасне малярство (Базен) / Notizen zur Malerei der Gegenwart (Bazaine) 55

О небо, небо (Мандельштам) / O Himmel, Himmel (Mandelstamm, GW V 69) 97

Одній зашкарублій ясності / Einer harschen Heiterkeit (Char, GW IV 562–595) 122

Одноманітність зір (Єсенін) / Der Sterne Einerlei (Mandelstamm, GW V 71) 103

Осінній плаче дощ (Єсенін) / Der Frühlingsregen weint (Jessenin, GW V 191/193) 101, 102

Осіння сутінь (Мандельштам) / Der Dämmer, herbstlich (Mandelstamm, GW V 77) 102

«Останній вірш» (Деснос) / «Das letzte Gedicht» (Desnos, GW IV 803) 56

Паризькі Георгіки (І. Ґоль) / Pariser Georgika (Y. Goll, GA 110-151) 179

Повільно коні чвалом йдуть (Єсенін) / Der Schritt der Pferde, sacht, gemessen (Mandelstamm, GW V 63) 97

Повітря пропито (Мандельштам) / Die Luft (= Die Luft — vertrunken; Mandelstamm, GW V 81) 97

Поезії (Єсенін) / Gedichte (Jessenin, 1961) 90, 101, 186, 191, Z

Поезії (Мандельштам) / Gedichte (Mandelstamm, 1959) 102, 130, 140, 132, 155, Z

Прокляття (Донн) / Der Fluch (Donne, GW V 415/417) 55

Прославмо, браття, сутінки свободи (Мандельштам) / Die Freiheit, die da dämmert, lasst uns preisen (Mandelstamm, GWV 103) 120

Прощання (Аполлінер) / Der Abschied (Apollinaire, GW IV 791) 75

П'яний корабель (Рембо) / Das trunkene Schiff (Rimbaud, GW IV 102-109) 58, 79, 99, 103, 109, 111, Z

Рілля, рілля без краю (Єсенін) / Ihr Äcker, nicht zu zählen (Jessenin, GWV 189) 101, 102

Саломея (Аполлінер) / Salome (Apollinaire, GW IV 785) 75

Серед ночі, у дворі (Єсенін) / Nachts (= Nachts, vorm Haus; Mandelstamm, GWV 125) 102

Серед священиків левітом молодим (Мандельштам) / Die Priester (= Die Priester. Und inmitten er; Mandelstamm, GWV 101) 97

Сидаліски (Нерваль) / Die Cydalisen (Nerval, GW IV 807) 56

Твоє обличчя (Мандельштам) / Dein Gesicht (Mandelstamm, GW V 73) 97

Усе ще і знов, ми удвох (Мішо, неопубліковано) / Noch immer und wieder, wir beiden (Michaux, unveröffentlicht) 52, 126

Час мій, звір мій (Мандельштам) / Meine Zeit, mein Raubtier (Mandelstamm, GWV 127/129) 97

Шіндерганнес (Аполлінер) / Schinderhannes (Apollinaire, GW IV 787/789) 75

Юна парка (Валері) / Die junge Parze (Valery, GW IV 114–163) 135, 133.1, 139, 140, 141, 142, 155, 160, 161, 191, Z

Ялин різдвяних мерехтіння (Мандельштам) / Der Tannen weihnachtliches Leuchten (Mandelstamm, GW V 51) 97

Jeune Parque —> Юна парка / Die junge Parze

Silentium (Mandelstamm, GWV 57) 97

3. Інші вірші в целанівському конволюті зі спадщини Бахман, HAN/ÖNB (не згадувані в листуванні й примітках)

Близькість могил / Nähe der Gräber (PC: KG 17, Ser. n. 25.202 a, Bl. 3, = HKA 2–3.2,94 H1*)

В дорозі / Auf Reisen (PC: KG 42, Ser. n. 25.202 a, Bl. 2 und Ser. n. 25.202 c, Bl. 13, = HKA 2–3.2,205 H4 und H5*)

Де подих важкий (автор не ідентифікований) / Wo sich der schwere Atem (Autor nicht identifiziert, HAN/ÖNB, Mappe 11, BI. 10)

З моря / Aus dem Meer (PC: KG 67, 25.174 N 8153, = HKA 4.2,75 H1d)

І прекрасне / Und das schöne (PC: KG 76, 25.174 N 8150, = HKA 4.2,145 H1d)

Лічилки / Abzählreime (PC: KG 121, Ser. n. 25.202 b, Bl. 1)

Мінливим ключем / Mit wechselndem Schlüssel (PC: KG 74, 25.174 N 8149, = HKA 4.2,131 H1b)

Пейзаж / Landschaft (PC: KG 51, Ser. n. 25.202 c, Bl. 12, = HKA 2–3.2,255 H1a)

По-нічному надуті / Nächtlich geschürzt (PC: KG 80, 25.174 N 8151, = HKA 4.2,170 H2d)

Спомин про Францію / Erinnerung an Frankreich (PC: KG 34L, Ser. n. 25.202 c,

1 ... 96 97 98 ... 132
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пора серця. Листування», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пора серця. Листування"