Читати книгу - "Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
у тій причетності,
що ми проживаємо день у день, -
замри, проживаючи
біблійний сюжет.
-------------------------------------------
Зима –
прошита білими стібками
і чимось ледве вловимим
мимохіть
торкаючись пером щоки.
Вона гранично відверта,
як озерний лід,
самотньо мовчазна,
аршинними кроками
сходить, тихо, в глибину,
але мені плете візерунки слів -
на стеклах, на дорозі,
сніжинками на рукаві,
- я дуже холодна
і надовго темна,
ти замерзнеш,
гуляючи зі мною
по прозорим алеям.
Я все розумію.
Та Їй говорю
- я розумію. -
підходжу зі спини
і цілую у плече.
-------------------------------------
ще листопад, ще благодать, -
дерева в світлих,
мокрих ризах,
в мені - струна,
стіною дощу,
стоїть у риті вітру,
милозвучно;
а до щоки - вже дотик
вітру, а до чола -
архітектоніка вірша
і жменька сенсу
того ж різнобарв'я листя;
а з вивороту сну,
у просвіт десь на обрії -
дихання з рота
прагне вгору,
з кадильним димом,
сніжно-синім...
--------------------------------------
тіні птахів
кидаються по землі,
сірими письменами,
дивними ієрогліфами,
не осяганими шляхами,
внахльост,
врознос;
розвінчаними ланцюгами
хлище вода твердь,
мені не збігтися
сторонами
ні з тими, хто має рацію,
і в праві,
ні з тими, хто мовчки
йде
у смуток.
всі, хто не названий,
б'ються горохом у стіну,
всі забуті -
проходять тінями
по зволоженому склу вікна,
кожен, хто вступив
у крижану річку -
кутається в знобливий вітер,
передбачаючи
близьку мені порожнечу;
кидаються тіні дощами,
ми збираємося в дорогу.
--------------------------------------
клянуся безмовно
силой всіх речей,
перетином дерев у саді,
клянусь
чарівной силою всіх чудес
і слабкістю колін
закоханих подружжь,
що сумнівів немає
в тому, що як судилося -
всі зустрічі відбудуться,
тільки згодом,
хто вірний - відшукає шлях,
а чесні нагороди не обминуть
тих,
хто дійсно гідний їх;
клянуся самою суттю
зрілих почуттів,
що як говоримо
про те, що варто,
ми видихаємо
не тільки звук, -
а в певнім сенсі
одухотворене повітря.
--------------------------------
Тобою я вірю,
вщент зриваюся вгору, -
з звороту проступаю
розсипом прозорих іскор
і горілиць
під небом із безодні
вступаю в область віри
абсолютної,
тобою вриваюсь у мережі
всіх переплетінь,
- нікчемних
і сліпих свідомо,
я перед тими, хто
відважніший за всіх
живих,
і тих, хто має рацію
беззастережно,
в однодумній
волі
бути коханим тут.
---------------------------------
ми знов придумаємо
дивокрилих птахів,
щоб вони будили ранок,
і піднімали сонним їх повіки;
ми відкопаємо камертон,
і будемо по ньому
звіряти міру ніжності,
яка між душами людей
проходить кровотоками ефіру
та зв'язує їх міцно;
ми знову наповнимо
підпілля театральних стін
битим кришталем, бо звук бринить,
лунає наче птах у клітці;
ми знов віднайдемо ту
чистоту легенького паперу,
візьмем повітряне чорнило Норн,
та новоствореними письменами
почнем історію часів. Знов.
--------------------------------------
Не більше того,
що можемо ми мати,
чому ми служимо,
чому ми віримо,
із чим ми живемо.
Всього лише
цезури, інтонації,
у просторі звичайних трьох
координат.
Ось у чому вся ця сіль -
простоволоса, гола,
та ще й гірка від домішок.
Вся сіль.
Така гірка і зла,
така ласкава,
Бувай
ніхто не бачить.
Річ у собі.
Не більше того.
Не більше того,
що може знести,
що на плечах лежить своєю ношею,
з чим ми розлучені
праворуч і ліворуч,
і з ким взаємно
співвіднесені.
Вся сіль.
--------------------------------------
правицею, правою рукою,
я осіняю
тих, що слідом йдуть
опалим кронам,
розвінчаним дубам
ще до приходу
сніжного замету,
а лівою
розсовую сонм
тих сизих днів,
що сунуть на заміну;
зацьковані вітри
рвуть шарфи та дахи,
трохи божевільно,
але ж ми бавимся,
не віримо в погане -
ми розсуваємо двері під кінець
і змішуємо карти наче мапи
всіх материків.
--------------------------------------
запну ледь прозорим пологом
наш притулок,
потаємний, для втрачених душ,
розберу на акорди мелодію,
застелю нею
шлях рятівний,
роздираючий зарості терну
до нижнього одягу,
до крові.
І чарівною хмарою
заманю
всіх у сумніві та абстрактності
всіх розгублених,
зачарованих
і без пам'яті,
що ми всі лише -
неозброєні, розкуті,
але все-таки ланки
одного й того ж ,
безкінечного ланцюга.
-----------------------------------------
розчарую купу посилань,
відтепер все буде легко, -
віддзвінкує звук здалека
і прозоре павутиння
від захоплення, що піднімає
горілиць, і вище, далі, -
вітер
перекинув стіни зліва,
а праворуч сам поширив
обіймаючий простір;
я звиваю сувій світла,
безоплатно роздаю -
в землю крихітне насіння,
в руки жаданий тягар,
в річку смутку срібло,
а тобі листок надії,
у ньому одяг від тепла до холодів,
і слова, що згодом проростуть...
------------------------------------
мій чесний підрядник
сивини золотих
перебирає літери як чотки,
випадковим чином,
пильнує, як складеться,
яким візерунком
віднімається і розійдеться
хвилями відлуння
від слів та рук
доданих перу;
перекласти з іншого
неможливо, не порушивши
ритму,
не спотворивши задуманого
згори,
не втративши того рідного
сенсу,
що занурений у первинному.
знайти своє звучання,
свій шлях, що струмує клубком,
звіром на повідку,
жваво біжить,
- без різниці,
куди і з ким;
душі не треба малого,
душа хоче всього, -
вона має на те право,
їй підбивати підсумок. Свій.
--------------------------------------
я до ранку
торкаюся через віконне скло
застиглим за ніч
голосом,
я згадую наново
всіх та себе,
причетних дню,
хто за вікном стирає тіні ночі
і промальовує чіткіше
знов народжену зорю;
я чекаю,
коли ми співпадемо
по траєкторії торкань
і вигинам жевріючих вуст,
і розійдемося за тональністю
співзвуччя;
ми у відмінності різниць
зливаємо гілки річок
і промальовуємо русло,
ми заселяємо береги та глибину,
і проростаємо у дельту.
-------------------------------------------
я повертаюся, - незмінно,
до вогню лампади, що в моєму домі,
до маєти і втоми, біля полиць книжкових,
до блаженного юродства,
вибачте,
мені дух протиріччя милий і близький, -
ми з ним в обіймах
бродимо і уві сні, і наяву,
я повертаюсь до строкатості літніх змін
у будь-який із днів на рік.
я вірш цей зможу народити післязавтра,
щоб повернутися з ним учора
і по можливості встигнуть
передбачити,
дізнатися,
та попередити того,
хто буде завтра
мене перестрічати
на незаданому шляху.
-----------------------------------------------
ззовні - всередину,
чорно-білим хлібом,
з усиллям паростка малого
моя душа випитує тортур
у пам'ятної долі,
не милостиню - свій законний скарб,
свої жорстокі
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі», після закриття браузера.