Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі 📚 - Українською

Читати книгу - "Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі"

53
0
07.07.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Збірка за 2023-24 українською" автора Кірш Лі. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на сторінку:
насолоду

у тій причетності,

що ми проживаємо день у день, -

замри, проживаючи

біблійний сюжет.

-------------------------------------------

Зима –

прошита білими стібками

і чимось ледве вловимим

мимохіть

торкаючись пером щоки.

Вона гранично відверта,

як озерний лід,

самотньо мовчазна,

аршинними кроками

сходить, тихо, в глибину,

але мені плете візерунки слів -

на стеклах, на дорозі,

сніжинками на рукаві,

- я дуже холодна

і надовго темна,

ти замерзнеш,

гуляючи зі мною

по прозорим алеям.

Я все розумію.

Та Їй говорю

- я розумію. -

підходжу зі спини

і цілую у плече.

-------------------------------------

ще листопад, ще благодать, -

дерева в світлих,

мокрих ризах,

в мені - струна,

стіною дощу,

стоїть у риті вітру,

милозвучно;

а до щоки - вже дотик

вітру, а до чола -

архітектоніка вірша

і жменька сенсу

того ж різнобарв'я листя;

а з вивороту сну,

у просвіт десь на обрії -

дихання з рота

прагне вгору,

з кадильним димом,

сніжно-синім...

--------------------------------------

тіні птахів

кидаються по землі,

сірими письменами,

дивними ієрогліфами,

не осяганими шляхами,

внахльост,

врознос;

розвінчаними ланцюгами

хлище вода твердь,

мені не збігтися

сторонами

ні з тими, хто має рацію,

і в праві,

ні з тими, хто мовчки

йде

у смуток.

всі, хто не названий,

б'ються горохом у стіну,

всі забуті -

проходять тінями

по зволоженому склу вікна,

кожен, хто вступив

у крижану річку -

кутається в знобливий вітер,

передбачаючи

близьку мені порожнечу;

кидаються тіні дощами,

ми збираємося в дорогу.

--------------------------------------

клянуся безмовно

силой всіх речей,

перетином дерев у саді,

клянусь

чарівной силою всіх чудес

і слабкістю колін

закоханих подружжь,

що сумнівів немає

в тому, що як судилося -

всі зустрічі відбудуться,

тільки згодом,

хто вірний - відшукає шлях,

а чесні нагороди не обминуть

тих,

хто дійсно гідний їх;

клянуся самою суттю

зрілих почуттів,

що як говоримо

про те, що варто,

ми видихаємо

не тільки звук, -

а в певнім сенсі

одухотворене повітря.

--------------------------------

Тобою я вірю,

вщент зриваюся вгору, -

з звороту проступаю

розсипом прозорих іскор

і горілиць

під небом із безодні

вступаю в область віри

абсолютної,

тобою вриваюсь у мережі

всіх переплетінь,

- нікчемних

і сліпих свідомо,

я перед тими, хто

відважніший за всіх

живих,

і тих, хто має рацію

беззастережно,

в однодумній

волі

бути коханим тут.

---------------------------------

ми знов придумаємо

дивокрилих птахів,

щоб вони будили ранок,

і піднімали сонним їх повіки;

ми відкопаємо камертон,

і будемо по ньому

звіряти міру ніжності,

яка між душами людей

проходить кровотоками ефіру

та зв'язує їх міцно;

ми знову наповнимо

підпілля театральних стін

битим кришталем, бо звук бринить,

лунає наче птах у клітці;

ми знов віднайдемо ту

чистоту легенького паперу,

візьмем повітряне чорнило Норн,

та новоствореними письменами

почнем історію часів. Знов.

--------------------------------------

Не більше того,

що можемо ми мати,

чому ми служимо,

чому ми віримо,

із чим ми живемо.

Всього лише

цезури, інтонації,

у просторі звичайних трьох

координат.

Ось у чому вся ця сіль -

простоволоса, гола,

та ще й гірка від домішок.

Вся сіль.

Така гірка і зла,

така ласкава,

Бувай

ніхто не бачить.

Річ у собі.

Не більше того.

Не більше того,

що може знести,

що на плечах лежить своєю ношею,

з чим ми розлучені

праворуч і ліворуч,

і з ким взаємно

співвіднесені.

Вся сіль.

--------------------------------------

правицею, правою рукою,

я осіняю

тих, що слідом йдуть

опалим кронам,

розвінчаним дубам

ще до приходу

сніжного замету,

а лівою

розсовую сонм

тих сизих днів,

що сунуть на заміну;

зацьковані вітри

рвуть шарфи та дахи,

трохи божевільно,

але ж ми бавимся,

не віримо в погане -

ми розсуваємо двері під кінець

і змішуємо карти наче мапи

всіх материків.

--------------------------------------

запну ледь прозорим пологом

наш притулок,

потаємний, для втрачених душ,

розберу на акорди мелодію,

застелю нею

шлях рятівний,

роздираючий зарості терну

до нижнього одягу,

до крові.

І чарівною хмарою

заманю

всіх у сумніві та абстрактності

всіх розгублених,

зачарованих

і без пам'яті,

що ми всі лише -

неозброєні, розкуті,

але все-таки ланки

одного й того ж ,

безкінечного ланцюга.

-----------------------------------------

розчарую купу посилань,

відтепер все буде легко, -

віддзвінкує звук здалека

і прозоре павутиння

від захоплення, що піднімає

горілиць, і вище, далі, -

вітер

перекинув стіни зліва,

а праворуч сам поширив

обіймаючий простір;

я звиваю сувій світла,

безоплатно роздаю -

в землю крихітне насіння,

в руки жаданий тягар,

в річку смутку срібло,

а тобі листок надії,

у ньому одяг від тепла до холодів,

і слова, що згодом проростуть...

------------------------------------

мій чесний підрядник

сивини золотих

перебирає літери як чотки,

випадковим чином,

пильнує, як складеться,

яким візерунком

віднімається і розійдеться

хвилями відлуння

від слів та рук

доданих перу;

перекласти з іншого

неможливо, не порушивши

ритму,

не спотворивши задуманого

згори,

не втративши того рідного

сенсу,

що занурений у первинному.

знайти своє звучання,

свій шлях, що струмує клубком,

звіром на повідку,

жваво біжить,

- без різниці,

куди і з ким;

душі не треба малого,

душа хоче всього, -

вона має на те право,

їй підбивати підсумок. Свій.

--------------------------------------

я до ранку

торкаюся через віконне скло

застиглим за ніч

голосом,

я згадую наново

всіх та себе,

причетних дню,

хто за вікном стирає тіні ночі

і промальовує чіткіше

знов народжену зорю;

я чекаю,

коли ми співпадемо

по траєкторії торкань

і вигинам жевріючих вуст,

і розійдемося за тональністю

співзвуччя;

ми у відмінності різниць

зливаємо гілки річок

і промальовуємо русло,

ми заселяємо береги та глибину,

і проростаємо у дельту.

-------------------------------------------

я повертаюся, - незмінно,

до вогню лампади, що в моєму домі,

до маєти і втоми, біля полиць книжкових,

до блаженного юродства,

вибачте,

мені дух протиріччя милий і близький, -

ми з ним в обіймах

бродимо і уві сні, і наяву,

я повертаюсь до строкатості літніх змін

у будь-який із днів на рік.

я вірш цей зможу народити післязавтра,

щоб повернутися з ним учора

і по можливості встигнуть

передбачити,

дізнатися,

та попередити того,

хто буде завтра

мене перестрічати

на незаданому шляху.

-----------------------------------------------

ззовні - всередину,

чорно-білим хлібом,

з усиллям паростка малого

моя душа випитує тортур

у пам'ятної долі,

не милостиню - свій законний скарб,

свої жорстокі

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі"