Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі 📚 - Українською

Читати книгу - "Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі"

53
0
07.07.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Збірка за 2023-24 українською" автора Кірш Лі. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на сторінку:
відчувай, -

у хитросплетіннях коріння

Едемського саду

коріння і нашого

Особистого раю.

----------------------------------------

Найважче поодинці

все що завгодно -

прапор утримати на вітрі,

будинок звести, виростити сад

та зібрати врожай.

Пройти крізь натовп

і ношу важку пронести.

А тому...

Буде нам легше вдвох -

мені, і моїй силі волі,

поодинці ми так собі воїни,

лати з іржею,

і клинки не настільки гострі,

щоб на них покладатися.

Буде нам легше втрьох -

мені, і надії -

на денці найрозпластанішої,

мені, і моєму почуттю гумору -

у латаному ковпаку.

Мені, і болю, що щемить,

із захопленням цуценя

що лине до моєї долоні.

Буде нам легше разом -

мені, і короні на моїй голові, -

з тернової лози,

конюшиною заплетеною, і м'ятою.

Мені – і вікну – у сонячний день,

із запахом свіжості після дощу,

а головне - я його відчиню

у будь-який, у найважчий момент.

Разом легше, навіть

краї проріхи стягувати,

рятувати світобудову,

що рветься на нерівні шматки.

Куди йому без мене

і тих, хто зі мною.

Навіть чортик із моєї табакерки

веселий і вірний мені.

Не залишишся віч-на-віч

ні з чим.

Ніколи й ніде.

-------------------------------------------

все, чого я хочу, -

плести небилиці,

радити птицям,

як вітер вільний

вплести у свій маршрут,

як сіті сплести з лози виноградної,

за плесом річки зупинитися

і виплеснути від надлишку

колір зорі з мокрих долонь;

все, чого я хочу, -

хоч краплину світла

в непроглядній імлі,

у вбогому човні хоч пару весел,

на хисткому мосту - міцні поручні,

та точку опори

за будь-якої можливості;

(ну і, звичайно)

того,

хто вкриє, зігріє, утримає,

схопить за руку

міцно,

і зазирне в очі -

ніжно...

а в голові незмінно -

Нехай святиться твоє ім'я

на моїх устах,

вічно.

------------------------------------

Здавалося б, що простіше, -

неси свій хрест,

не нарікаючи, без приреченого болю,

йди своєю дорогою, -

без накопичення образ,

але так, щоб встигнути

зайти в ромашкове поле,

і відчути на пальцях

натяг нитки

від повітряного змія,

- що летить вгору;

почути

пущений за вітром

дзвін

від найлегших струн

своєї душі, що дорослішає.

А там, десь там, – нехай саме,

проясниться і заспокоїться,

укладеться в колію

і рівноважно налаштується

на даний момент

піку історії,

схожого з кінчиком тієї самої голки,

через чиє вушко не протиснутися до раю

не роззувшись, не скинувши печалі

та нажитого.

Здавалося б, простіше простого –

зайвого не набирай, тим паче чужого,

з вірою в краще йди без нічого.

Здавалося б, - мудруй лукаво,

тільки без брехні,

беручи дороговказною зіркою

співзвуччя

близьких тобі кроків.

Губами слова лови, долонями – сніг,

та зігрівай.

Ніби окрім тебе – більше нікому.

------------------------------------------

Отже, mon Cher,

ми знову підзависли

на нитках між небом та землею,

і здається, що знову

в зоні ризику - всі ті,

хто присягався бути зі мною.

Заплямованих листи

гладких скрижалів

ледь тремтять, - слухаючи вітру,

а ми віршів

розрізнені жмені

засіюємо в землю,

топимо у морі.

Отже, навіщо

і скільки, - пусті слова,

мені пташиний щебет

солодший меду,

і віковічний скрип уключин,

і звучне ковзання

меча із піхви.

Мені б тільки знати,

що буде наш ранок

світлим,

повним моментів -

доторкано ніжних,

чуттєво земних,

і десь там – за обрієм

змією зійметься час

у вічності кільце.

-------------------------------------------

Як тільки темрява покине горизонт,

як тільки шлейф зорі хльосне об землю,

як тільки хтось когось

зрозуміє

і пробачить,

прочитає між рядками

і недомовок,

увірує без доказів

і клятв,

як тільки.

Поцілунок як молитва, -

саме так,

минаючи статут та кайдани того,

що хтось комусь нібито чим винен,

як святе причастя –

тихо випити, торкаючись губами.

Я вірю.

Нас зцілює навіть відбите світло.

Як тільки Ангел поцілує

просто в душу.

-----------------------------------------------

поштовхи зсередини

пульсують кровотоком,

крізь мене проростають паростки

безпосередньо з імли

підземель, -

тендітної трави,

що ледь прокинулася з зими;

хто закоханий у це світло,

що сяє зовні,

нехай заплющить очі,

починаючи зворотний відлік,

на видиху ми розкриємося,

розсипемо свої пелюстки,

встилаючи прохолодну землю

пастельним килимом надій;

щодня - це життя,

- Починаючись з світанком,

прірвою річок проявляється вулиця,

лавіруючи безліччю осіб,

миготінням відблисків з дна колодязя,

клекотом птахів, -

щодня – це Ціле життя;

поштовхи зсередини

пробивають асфальт,

прокладають шляхи невблаганно,

як втілений міф,

як найкраще що в нас

не може приховано бути,

а тому себе виявляє

перед промислом як випробуванням -

велінням совісті та честі.

---------------------------------------

Адже це зовсім не жарти -

смерть оминає двори,

клюкою стукає по парканах,

стискаючи зморшкуватою долонею

насмішкувате "завжди",

перетворюючи на сухий пил

пихаті самовпевнені слова;

А серце так само хоче кращого,

сподівається на світле майбутнє, -

десь там, у блакитній висоті,

недосяжним птахом,

який може раптом впасти униз.

Кашлянув, проковтнеш

квапливе "ніколи",

відчувши

в порожньому горлі дим.

// 27.02.2022.

-------------------------------------

лазівка, тріщина, просвіт, -

повинна ж бути крапля сенсу

на денці чашки без вмісту

з нальотом втомлених істин;

красиво, тонко, глибоко, -

так, як хотілося б

прожити, ступаючи по містках

над безоднею нудних вигадок;

шалено, незвичайно і легко

парити, літаючи навмання,

себе зроняючи в колиску

обіймів літніх трав,

знамень, та смислів.

Холодна, непроглядна ніч

здригається, тремтить

як безпорадний птах, -

мені так шкода, -

серце стискається і відпускає, -

а всього-то - дірява шаль

безшумно прилягла на плечі.

Мерзнучих страхів мені не вгамувати,

залишиться прийняти

і пригріти, як безпорадних

та безпомічних звірят.

Мереживна, старенька шаль

безмірно добра

і здатна всіх зігріти,

без поділу, без застороги.

// 26.02.2022.

------------------------------------

прядеться

золота канитель зі слів,

що згори

спускаються на наші плечі,

нижче, вище,

лягають як сніжинки

тихо,

і тануть змістом

ледь вловимим;

пряде темрява,

сплітаючись тишею,

з'єднуючи воєдино

тих двох,

чиї руки зустрілися

на межі здобуття,

посеред

інших випадків,

відмоленої дороги,

даністей кохання;

прядеться викуп,

відплата,

стикаючись рукавами помислів,

діянь,

здійсненністю бажань,

(не)ймовірною

можливістю всього.

----------------------------------

Кожен прекрасний,

у цьому чудесному зі світів, -

де огида к життю знайома будь-кому

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі"