Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі 📚 - Українською

Читати книгу - "Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Збірка за 2023-24 українською" автора Кірш Лі. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на сторінку:
крові, -

настільки їдкою, густою,

що вистачить на пам'яті щоденник -

вести не менше половини року.

------------------------------------------

я буду дарувати імена

творячи їх рукою злегка -

збиваючи у піну хмари,

цідячи по краплі світло ночі

між пальцями

літери видихаючи,

на кінчику у голки

вирощуючи полум'я,

як терпкий смак

заборонених слів

та образів,

що збиваються в зграї,

тісно,

і щоразу

натхненно

штурмуючі твердь,

з кришталевим дзвоном

розбиваючи грудьми

неба панцир.

тільки пам'ять їх вмістить

і оберне пухнастою теплотою

лелейності та млості,

так радість життя воскресить

і за вітром нехай,

відправить у дорогу

під блакитним наметом

благого неба.

----------------------------------------

Граючи з тканиною долі,

додаючи акценти, -

ми у формі всесвіту

виробляємо стиль,

розігруємо сцени

буття, -

криволінійно,

викладаючи камінь спотикання

на краю

до прірви.

І лаконічно, у формі жарту,

претензію на вічність

пред'являючи

незримому іншому,

сподіваючись на –

благословення…

Сподіваючись,

сміючись,

спираючись,

змиряючись

і – тремтіння,

на вітрі пелюсткою,

квітучого дерева з кореня світу.

---------------------------------------

стовп верстовий,

і старий черевик,

і битий шлях, -

всі низкою йдуть одне за одним,

зав'язані мотузкой долі -

й прості волошки,

заплутані у стерні;

в захмарному ряду

свій нотний стан

будують птахи, -

мене звіряючи з потаємним курсом,

та виставляють орієнтир;

серпанком, вологой пеленою,

медовой хвилею пливе

шлейф літа, вдалечінь.

я стану птахом - вірячи небу, -

розкину стрічкою горизонт,

та оксамит сонячного світла

вплітаю в той гербарій слів,

що відступають,

і в нескінченний шовк у небосхилу

зіллються нитки співчуття,

змінивши свій фатальний візерунок,

пізнавши лагідну безодню

відтепер і на віки,

перебуватиме у поцілованому краю.

--------------------------------------------

що мені до зміни дат?

та все ж таки –

тихеньким вигуком

штовхни шматочок літа,

скачав його на язиці,

запам'ятавши насолоду

передчуття

та швидкоплинність

легкості ковзання;

в закладки –

терпкість післясмаку,

луну минулого і велич небосхилу;

між пагорбами тьмяно

згущується поки що

не настільки понура тінь -

проводжаючи зграї в

квітучому небі

пунктирним рядком, –

слід перелітних;

закононароджене пташеня,

вставши на крило – стуляє

літню вітчизну

і край тепла, де він нудьгуватиме

і співати,

пестячи вітер, щоб звісточка дійшла -

тремтяча струною нитка,

сполучна воєдино.

-----------------------------------------

у будь-який момент

ми десь посередині –

на ниточці висимо

або хитаємося на ній, –

у будь-який момент

ми точно не на початку,

а от кінця і взагалі немає

у будь-який момент

ми глядачі та лицедії,

скидачі основ -

і вірні служки,

творці та персонажі снів,

ми вітряні і нерозмінні,

ми - саме той співочий звук,

і голос,

і шепіт з хрипотою

у будь-який момент

ми незабутні

як кохані,

і швидкоплинні,

ніби шарудіння крил

метеликів _ настільки ж

і мінливі, -

в будь-який момент -

ми ближче до середини

на лінії прямій

--------------------------------------

Несучи свій хрест, -

не думай про смуток,

вона як схуднений мішок,

- ні сенсу, ні підмоги,

як прочерк першоджерела,

порожній символ ні про що.

Несучи хрест свій, -

ширше посміхайся небу,

сміливіше очі відкривай,

не покладаючи аніяких надій

на будь-яку можливість порятунку

від павутиння чар майстрині долі

немилосердної.

Несучи хрест свій, -

вмовчися в когось

кремезно дужо,

і ще сильніше закохайся

у будь-які екзамени

тебе, та міцності твоєї.

Несучи хрест свій, -

продовжи ту межу земних сторін

звідси - аж до краю горизонту,

а там, де край землі

- там де нема нічого.

Там, де твій хрест

спаде важкою ношою

з простих людських

могутніх плечей, -

там край обітований

безтурботних,

але ми знаємо, -

краями вуст іронізуючи з утоми,

що легкість, як і тяжкість -

лише те, як ми її

сприймаємо,

піднімаєм знов

і несемо.

---------------------------------

так само, як і раніше, л-ю...

Так само, як і раніше,

- трохи сильніше, -

адже це можливо?

Так само, як і раніше.

Що рвалося - звилося,

і ниткою повисло

у терновому кущі,

кужіль для всіх майбутніх гнізд.

Адже краще, дорожче, та ближче -

немає нікого.

Під цим скипаючим небом,

перекинутим вниз,

у крижаний океан

солонуватих мрій.

Немає нікого,

під сонцем цим та небом.

Вся решта на цій планеті -

лише антураж,

для нашої з тобою

інтермедії.

-------------------------------

ні горя, ні образ, -

ні, немає,

і не буде - ні зі мною,

ні поряд десь,

з тією вічністю, якою

закільцьован строк

моїй кумедній метушні

в підмісячному світі

з цього боку.

ні горя, ні образ

я не візьму з собою,

як не вмовляйте,

пам'ять - сито, просіє

і пробачить,

побачить все найкраще у сумному,

і навіть чернь озолотить,

а в тріщинах шляхетних - улежливо

вмістились

уламки доленосних дій...

щербатий Місяць

твердь земну

своїм відсвітом освітить,

а мені - відміряє піску

свідомо хибним сріблом,

щоб кожен крок

святився

чистотою

незаперечній віри.

Ні горя, ні образ.

----------------------------------

а щастя - воно неминуче,

як найприродніша

хода речей,

яке неспішно,

з усвідомленим тактом

і смаком, звичайно,

прийде і настане,

в потрібний момент.

серпокримльці злітають,

з ними я набираю розбіг,

ковзання угору –

продовження бігу,

прагнення,

віри,

можливості вибору

безлічі всіх,

тримаючись осьовий –

де явлене світло

саме мені креслить

достемемнні слова.

----------------------------------

плодити сюжети та смисли,

палицею вибиваючи іскри

з кам'янистих,

не найдоступніших стежин, -

це та ще епопея,

міського масштабу місія,

що під силу будь-кому і кожному,

якщо цей будь-який – обраний,

омсьде і згодом,

в тому самому місці і вигляді,

дарованому для виконання

звичайній місії -

жити на цій не завжди м'якій землі.

Вічно у справах пов'ямзані,

по рукава в метушні,

чи зможеш піднятися,

влитися в потік зіркових річок,

щоб рукави - лебедині,

щоб у завісах - просвіт...

Допемвне, можливо.

Звичайно ж, щиро,

пам'ятаючи, що ти –

розкута полум'ям іскра,

в подобі людській.

Приручити своїх демонів,

словами не сиплячи купою,

пам'ятаючи, - що боляче кожному,

звіряючись по пульсу

що б'ється,

на звичамйній руці...

-------------------------------------

Я в зачарованому лісі

броджу, вирощуючи ріки,

що розділять береги

на лівий, правий,

твій і мій,

пологий і високий,

де сутність трав покаже хмарам

глибину

на цій твердині

таку саму, як в небокраї.

Ми в зачарованому лісі

протоптуєм стежки,

відводимо гілки від голови,

і розбираємо буреломи.

На всі відтінки

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Збірка за 2023-24 українською, Кірш Лі"