Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон 📚 - Українською

Читати книгу - "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Покоївка з привілеями" автора Софі Бріджертон. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 91 92 93 ... 158
Перейти на сторінку:
22.

— Здається, востаннє в цьому будинку трощила посуд… — задумливо почав Джованні, підходячи до лежаків, й змовкнув ненадовго. За мить зітхнув: — О streghetta mia! Так-так, це була вона.

Побачивши, що батько Тоні прямує до мене, я демонстративно розвернулася до нього спиною. Та на Джованні це не подіяло. Він стільки разів був жонатий, що звик до будь-яких жіночих витребеньок, напевно. Ще й з такою донькою.

Втупившись поглядом у свої нові кеди, я відказала тихо:

— Я не зрозуміла.

Бос майже завжди використовує одні й ті самі слівця італійською, тому з ним легко втямити, що вони означають. З Великим Джо усе трішечки складніше.

— Це італійською відьмочка. Моя відьмочка. Я називав так свою дружину. Матір Тоні. Власне, так само її кликали майже всі. Вони побоювалися її. А я був надто причарований, щоб звертати на це увагу й сприймати як застереження. А коли вирішив підійти позалицятись до неї, вона вкрила мене лайкою з ніг до голови. Отак я й закохався.

Не сподівалася навіть, що сьогодні мене потішать розповіддю про знайомство батьків Тоні…

Після того як я злетіла з котушок — а зірвалася я добряче, дарма бос намагався пояснити мені, що це ідеальний варіант для підробітку, навіть коли я розтрощила першу тарілку, — я втекла надвір, бо й гадки не мала, що тепер робити.

Тут, сидячи на садовому шезлонгу на дерев’яному підмостку неподалік від фонтану, під легке й мелодійне дзюрчання води я охолола, і тепер відчувала не лють, а розпач. Гаразд, іще трошки мене гризло сумління — можливо, слід було обмежитись лише криками й матюками, та не чіпати посуд? Але думати про це запізно.

Я підняла очі на Великого Джо, коли він обійшов лежак й встав переді мною поряд з величезним пнем, переробленим у столик. В руках він тримав тацю з закусками штибу дині з прошуто, приготованими нашвидкуруч, келихами й пляшкою просеко. В цій родині усе вирішують з алкоголем. Завжди. Й майже ніколи — з людяністю й думками, як їхня поведінка відіб’ється на інших.

— Ти, певно, лишилась голодна.

Я скривилася.

— Та апетиту в мене вже нема.

Джованні звільнив руки, поставивши тацю на пень, й потер підборіддя. Нехай здавалося, що він вагається, я сумнівалася, що він одразу після моєї відмови дасть мені спокій. Та й не сидітиму я в цьому саду до скону.

Єдине, що справді було цікаво: чи він перепрошуватиме, чи ні? Від Тоні цього годі й чекати.

— В неї був неабиякий норов. Запальний. Вибуховий, — продовжив Великий Джо, ніби й не казав більше нічого, а лише тримав театральну паузу.

— І як вона б відреагувала на подібну пропозицію?

Те, що я вже не відчувала потребу погратися в Халка, не значить, що я не згадуватиму уїдливо про паскудство Соретті ще тижні зо три.

— Елізабет, я не хотів тебе образити… — пробелькотів він.
— Як? — відрубала я його пояснення, можливо, позбавивши себе єдиного шансу на вибачення.

— Пожбурила б тарілку не під ноги, а мені у голову. Прицільно, — виокремив він останнє слово. Розтулив рота, немов збирався додати дещо важливе, й стулив знову, так і не промовивши нічого. Далі батько Тоні похитав головою. І розсміявся, мабуть, згадавши Вітторію і якусь з їхніх сварок. — Я обожнював гризтися з нею. Вона робила це так натхненно, як ніхто у світі. Кидала в мене усе, що траплялося їй під руку, волала й лаялася як бісів матрос. І майже завжди це працювало проти мене — я заспокоювався, вистигав так швидко, що й не розумів як і чому це сталося, і просто спостерігав за нею. Через що вона бісилася дужче. Їй був потрібен час. Якщо вона зривалася, не вгамовувалася, аж поки не виллє увесь гнів із себе. Але якою ж гарною вона була в ті хвилини, — я ще не чула смачніших слів. Ніжніших й солодших. Й досі сповнених безмежним беззаперечним захватом і коханням. Тим самим, яке лишається у серці й після смерті. Якби хто-небудь з його колишніх дружин почув, як він й досі відгукується про найпершу й насправді єдину з них, і скільки в його голосу суму й вірності, впевнена, це б розірвало їхні серця. Ніхто й ніколи не зрівняється з тою, що для нього свята. Святіша за всі зорі, місяць й небо. Від цього усвідомлення в мене у грудях замлоїло. Чи матиму я шанс, одненький шанс, що хтось колись покохає мене так само сильно? — Чимало моїх дружин теж сварилися зі мною, це природно у шлюбі, та і я підкидав їм привід. Багацько приводів, — усмішка його стала колючою й дещо гіркою. — Та вони лише впадали в істерику, брудну, з патьоками туші, червоним від сліз обличчям, обмовами й образами, і з вереском. А Вітторія в одну мить вибухала як Етна. Неймовірно прекрасне й чарівливе, та невблаганно смертоносне видовище. Забаришся — й вона тебе поховає.

— Вам її бракує, — тихо мовила я, і це було не питання.

Збляклий — не від віку, а від попелу втрати, — погляд переметнувся на мене.

— Нестерпно. Якби вона не загинула, усе було б інакше. Краще? Гірше? Хтозна. Але з нею.

Можливо, це причина, з якої розпадалися його шлюби? Це і те, що він постійно бігав за спідницями.

Або я дозволила ще одному Соретті задурити мені голову.

Перш ніж всістися на другий шезлонг, вкритий тонким помаранчевим матрацом, Джованні дістав з кишені пухкий конверт. О ні! От лайно! Він не полишив той свій безглуздий й аморальну задум!

Я миттєво набурмосилася й поклала пальці на коліна, удавши, що вони намазані суперклеєм і їх не відірвати ніяк, бо я не мала змоги зайняти руки чимсь іншим, окрім вгощання, котрим Джованні намагався мене задобрити або відволікти. Ні-ні-ні, я ні за що у світі не дозволю йому усучити мені той конверт.

— Що це? — я кинула на Великого Джо виразний роздратований погляд.

— Не гроші, — він відповів одразу, він готувався до мого цілком логічного питання. — Світлини. Так вже сталося після одного інциденту, що оце увесь наш сімейний фотоархів.

— Його знищив ураган?

Враховуючи близькість узбережжя, мабуть, торнадо тут дійсно руйнівні.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 91 92 93 ... 158
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"