Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон 📚 - Українською

Читати книгу - "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Покоївка з привілеями" автора Софі Бріджертон. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 97 98 99 ... 158
Перейти на сторінку:
23.

— Впізнала, так? — завваживши мою відвислу щелепу, вищирився він і підморгнув: — Я — Лука.

— І ти не в її смаку, — оголосив Соретті, повісивши шопер на руку, котру той простягнув до мене у привітанні. Вміст сумки жалібно дзенькнув. Тихіше, єнотику, інакше вечерятимеш всухом’ятку.

— Нічого страшного, зате він до вподоби хазяйці лофту, в який переїхав, — захихотів хтось з глибин квартири.

Усе, тихо прикінчити боса не вдасться. Та й він вже почав кахикати, ненав’язливо натякаючи, що йому бракує повітря й час його звільнити. Неохоче забравши руку, я розраховувала повернутися до замаху на його життя дещо згодом. Без зайвих свідків.

— Годі, Кірстен. Я вже втомився пояснювати тобі — між нами нічого немає. Поки що, — з хижою усмішкою вточнив Лука. — І взагалі у мене в планах лише трохи урізноманітнити її сіре похмуре нудне життя.

Пролунало це якось не надто переконливо.

— Як-як ти сказав? Урізноманітнити? Це так у вас, нежонатиків, зараз зветься секс?

Він наморщив носа та відсунувся убік, даючи мені змогу нарешті побачити Кірстен, котра його підколювала. Білявка розміром з колібрі, така ж маненька й тендітна, з незворушним виразом обличчя натирала рушником помаранчевий таріль, спершись стегном на квадратний обідній стіл, ніби узятий з меблів для Барбі — ніякий інший не вмістився б у цю невеличку кухню.

Крадькома глипнувши на Тоні, я не знала напевне, чого очікувала від нього. Може, нападу клаустрофобії, якщо згадати, наскільки величезний пентхаус, не кажучи вже про той палац наркозалежної світської левиці, в котрому ми побували учора — ця нірка розмістилась б в одній з її вбиралень. Та я почувалася в ній затишно й по-омаськи тепло — попри знайомство з бандою… з Бронксу? — і бос, як виявилося, також — його напруга зникла, рештки гніву теж розсіялися, і, схоже, він дихав тут вільніше аніж в батьковому будинку. Дідько! Та він усім своїм виглядом промовляв — я тут свій, я вдома! За цією новою для мене зміною було вельми цікаво спостерігати, ніби я опинилася посеред якогось соціального експерименту, котрий поки що проходив вдало.

— Та де вас чорти носили?! — Сильвія увірвалася до прихожої ураганом, що відгонив нікотином й трояндовим варенням. Й ми одразу спричинили затор: якщо в іншій частині квартири ховається ще хтось, потрапити до кухні йому вдасться лише по стелі як Пітеру Паркеру. — А з обличчям що? — чомусь підскочивши в першу чергу до мене й лишивши на моїй щоці слід від персикового блиску для губ, Сильвія вхопила мене за підборіддя й спитала, зазираючи в очі: — Він не казав, хто на тебе чекає, еге ж?

— Якби ж я мав змогу… — почав Тоні, але зойкнув, обірвавши речення після добрячого запотиличника від подруги.

— Це ще не все, — втрутилась я й вручила їй пакета зі светром. — Дякую, Сильвіє, він був чудовий.

— Був?

Соретті невдоволено звузив очі. Це гарний хід, єнотик, і досить вчасно, просто визнай це.

— Тоні, ти бляха вже задовбав! — простогнала Сильвія, вивчивши плями. Наступне, що вона зробила, мабуть, оцінивши, як складно буде їх вивести, — пожбурила светра Тоні у пику.

Я рохкнула, але зуміла втриматися, щоб не розреготатися.

— Cazzo[1]! Та що за день сьогодні такий! — зірвався бос з межі свого відчаю та образи.

Він утирив светра Луці, а сам кинувся до столу з келихами — запивати горе й лікувати зранене его.

Вищирившись, я не без втіхи спостерігала за ним, усе-таки помста, нехай і маленька, смакує й гарячою.

Першою після цієї вистави отямилась білявка.

— Я Кірстен, та, що його задовбує, — тицьнула вона на Луку пальцем. — І не тільки його, якщо чесно.

— Елізабет… Відома також як Бесс, — збагнувши, що Тоні, мабуть, використовував це прізвисько, якщо згадував колись моє перебування у пентхаусі, додала я.

— Ми багато чули про тебе.

Невже? Я спантеличено кліпнула. Мабуть, Сильвія також розповідала щось.

— Дуже-дуже багато, — підтакнув Лука. — Подекуди аж занадто.
— Тобто? — нахмурилась я, почуваючись ніяково, бо всі, окрім Тоні, витріщались на мене як на рідкісну вазу династії Болтон.

— Агов! Чого ви галасуєте? Я тут, між іншим, працюю, — почулося десь збоку. Як по команді ми розвернулися туди. З кімнати, яка, схоже, була вітальнею, визирав набурмосений азієць з гачкуватим носом.

— Щоб ти розуміла, Елізабет, він спортивний оглядач і зараз передивляється гру. А галасуємо ми… — похитала головою Кірстен.

— Коли «Ковбої» грають, мої манери кульгають, — протараторив він скоромовкою. — Дуже приємно, Елізабет. Я Боґарт. Так, як Гамфрі, і так, у мене було пекельне дитинство. І лише в двадцять я довів своїм батькам, що назвати корейця Боґартом було дурістю й прокляттям, і після цього я просто Бо. А тепер можна я піду працювати? — звернувся він до Кірстен, ніби й справді потребував її дозволу. — Вони ж там… Я ж усе проґавлю. Що мені потім? Вигадувати? Або переглядати запис? — судячи з його презирливого тону, саме останнє він вважав найгіршим варіантом.

— Побачимось за вечерею, — чемно проказала я, коли Кірстен змахнула рукою, й Бо зник у вітальні.

— Я б не розраховувала на це. Він трохи схиблений на роботі. І чим я тільки думала, вмовляючи його не летіти на гру… — похитала вона головою.

З її інтонації одразу було зрозуміло, що вони разом.

Сильвія тим часом не зводила очей з Тоні, і вже за мить я відчула на лікті її пальці.

— Пішли на перекур.
— Але я усе ще…

Заперечувати було марно — вона тягла мене до вітальні з наполегливістю голодного мула, котрому пообіцяли їжу, й спинилася лише біля прочиненого вікна, за яким причаїлася пожежна драбина.

Бо, буравлячи поглядом телевізор, зануривши одну долоню в глибоку тарілку з чипсами, другу тримав на клавіатурі ноута. Судячи з його прочиненого рота і відсутності реакції на нас, а ще з джерсі в кольорах «Даллаських Ковбоїв» — темно-синього й білого, — він навряд чи далеко просунувся в напрацюваннях для статті та з головою занурився у фанатські переживання.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 97 98 99 ... 158
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон"